ES/CC Madhya 9.298


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 298

randhane nipuṇā tāṅ-sama nāhi tribhuvane
putra-sama sneha karena sannyāsi-bhojane


PALABRA POR PALABRA

randhane — en cocinar; nipuṇā — muy experta; tāṅ-sama — como ella; nāhi — no hay nadie; tri-bhuvane — en los tres mundos; putra-sama — como a sus propios hijos; sneha karena — ella era afectuosa; sannyāsi-bhojane — en alimentar a los sannyāsīs.


TRADUCCIÓN

También recordaba que la esposa de Śrī Jagannātha Miśra, Śacīmātā, era muy experta en la cocina. Recordaba que sentía mucho afecto por los sannyāsīs y les alimentaba como si se tratase de sus propios hijos.