ES/CC Madhya 9.195


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 195

viśvāsa karaha tumi āmāra vacane
punarapi ku-bhāvanā nā kariha mane


PALABRA POR PALABRA

viśvāsa karaha — cree; tumi — tú; āmāra — Mías; vacane — en las palabras; punarapi — de nuevo; ku-bhāvanā — concepto erróneo; nā kariha — no hagas; mane — en la mente.


TRADUCCIÓN

Śrī Caitanya Mahāprabhu tranquilizó entonces al brāhmaṇa: «Ten fe en Mis palabras y no agobies más tu mente con ese erróneo concepto.


SIGNIFICADO

Éste es el proceso de comprensión espiritual. Acintyā khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet: «No debemos tratar de entender las cosas que están más allá de nuestra capacidad material enfrentando argumentos con más argumentos». Mahā-jano yena gataḥ sa panthāḥ: «Tenemos que seguir los pasos de las grandes autoridades que siguen la línea del sistema paramparā». Si acudimos a un ācārya genuino y tenemos fe en sus palabras, la comprensión espiritual resulta fácil.