ES/CC Madhya 9.102


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 102

prabhu kahe, — gītā-pāṭhe tomārā-i adhikāra
tumi se jānaha ei gītāra artha-sāra


PALABRA POR PALABRA

prabhu kahe — el Señor contestó; gītā-pāṭhe — en leer el Bhagavad-gītā; tomārai adhikāra — tú tienes la autoridad adecuada; tumi — tú; se — eso; jānaha — conoces; ei — éste; gītāra — de el Bhagavad-gītā; artha-sāra — el verdadero significado.


TRADUCCIÓN

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo al brāhmaṇa: «En verdad, tú eres una autoridad en la lectura de la Bhagavad-gītā. Lo que tú sabes es el verdadero significado del Bhagavad-gītā».


SIGNIFICADO

Dicen los śāstras: bhaktyā bhāgavataṁ grāhyaṁ na buddhyā na ca ṭīkayā. Debemos entender el Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam escuchándolos de labios de un devoto auténtico. La simple erudición mundana o una inteligencia aguda no bastan para entenderlos. También dicen los śāstras:


gītādhītā ca yenāpi bhakti-bhāvena cetasā
veda-śāstra-purāṇāni tenādhītāni sarvaśaḥ


A quien lee el Bhagavad-gītā con fe y devoción, se le revela la esencia del conocimiento védico. Y según el Śvetāśvatara Upaniṣad (6.23):


yasya deve parā bhaktir yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ prakāśante mahātmanaḥ


«Solamente a aquellas grandes almas que tienen una fe absoluta en el Señor y en el maestro espiritual se les revela el significado del conocimiento védico de un modo natural».

Todas las Escrituras védicas pueden comprenderse con fe y devoción, no con erudición mundana. Por esa razón, hemos presentado el Bhagavad-gītā tal como es. Hay muchos mal llamados eruditos y filósofos que leen el Bhagavad-gītā con mentalidad académica. Lo único que consiguen es perder el tiempo y descarriar a quienes leen sus comentarios.