ES/CC Madhya 9.347


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 347

bahu nṛtya-gīta kaila premāviṣṭa hañā
pāṇḍā-pāla āila sabe mālā-prasāda lañā


PALABRA POR PALABRA

bahu — mucho; nṛtya-gīta — danza y canto; kaila — realizó; prema-āviṣṭa — lleno de amor extático; hañā — estando; pāṇḍā-pāla — los sacerdotes y asistentes; āila — vinieron; sabe — todos; mālā-prasāda — un collar de flores y remanentes de la comida de Jagannātha; lañā — ofreciendo.


TRADUCCIÓN

Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu danzaba y cantaba lleno de amor extático, todos los asistentes y sacerdotes fueron a ofrecerle un collar de flores y los remanentes de la comida del Señor Jagannātha.


SIGNIFICADO

Los sacerdotes que se ocupan en el servicio del Señor Jagannātha reciben el nombre de pāṇḍās o paṇḍitas, y son brāhmaṇas. Los pālas son los asistentes encargados de los asuntos externos del templo. Sacerdotes y asistentes fueron juntos a ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu.