ES/CC Madhya 9.310
TEXTO 310
- tāpī snāna kari’ āilā māhiṣmatī-pure
- nānā tīrtha dekhi tāhāṅ narmadāra tīre
PALABRA POR PALABRA
tāpī — en el río Tāpī; snāna kari’ — tras bañarse; āilā — llegó; māhiṣmatī-pure — a Māhiṣmatī-pura; nānā tīrtha — muchos lugares sagrados; dekhi — ver; tāhāṅ — allí; narmadāra tīre — a orillas del río Narmadā.
TRADUCCIÓN
Seguidamente, Śrī Caitanya Mahāprabhu llegó a orillas del río Tāpī. Después de bañarse allí, fue a Māhiṣmatī-pura. Allí visitó muchos lugares sagrados a orillas del río Narmadā.
SIGNIFICADO
El río Tāpī recibe también el nombre de Tāpti. Sus fuentes se hallan en el monte Multāi; fluye hacia el oeste pasando por el estado de Saurāṣṭra y desemboca en el mar Arábigo.
Māhiṣmaṭi-pura (Maheshwar) se menciona en el Mahābhārata con ocasión de la victoria de Sahadeva. Sahadeva, el menor de los hermanos Pāṇḍavas, conquistó aquella parte del país. Así se afirma en el Mahābhārata:
- tato ratnāny upādāya purīṁ māhiṣmatīṁ yayau
- tatra nīlena rājñā sa cakre yuddhaṁ nararṣabhaḥ
«Después de obtener joyas, Sahadeva fue a la ciudad de Māhiṣmatī, donde luchó contra un rey llamado Nīla».