ES/CC Madhya 7.154


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 154

ithe aparādha mora nā la-io, bhakta-gaṇa
tomā-sabāra caraṇa — mora ekānta śaraṇa


PALABRA POR PALABRA

ithe — en esto; aparādha — ofensas; mora — mías; nā la-io — no tengáis en cuenta; bhakta-gaṇa — ¡oh, devotos!; tomā — de vosotros; sabāra — de todos; caraṇa — los pies de loto; mora — mío; ekānta — único; śaraṇa — refugio.


TRADUCCIÓN

¡Oh, devotos!, por favor, no tengáis en cuenta mis ofensas en relación con esto. Vuestros pies de loto son mi único refugio.