ES/CC Madhya 22.143
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 143
- ajñāne vā haya yadi ‘pāpa’ upasthita
- kṛṣṇa tāṅre śuddha kare, nā karāya prāyaścitta
PALABRA POR PALABRA
ajñāne — por ignorancia; vā — o; haya — hay; yadi — si; pāpa — actividades pecaminosas; upasthita — presentes; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; tāṅre — a él (al devoto); śuddha kare — purifica; nā karāya — no da lugar a; prāyaścitta — expiación.
TRADUCCIÓN
«Sin embargo, cuando un devoto se implica accidentalmente en una actividad pecaminosa, Kṛṣṇa le purifica. El devoto no tiene que someterse a la forma regulada de expiación.
SIGNIFICADO
Kṛṣṇa purifica desde dentro como caittya-guru, el maestro espiritual que está en el corazón. Así se explica en el siguiente verso, citado del Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.42).