ES/CC Madhya 21.103


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 103

yogamāyā cic-chakti, viśuddha-sattva-pariṇati,
tāra śakti loke dekhāite
ei rūpa-ratana, bhakta-gaṇera gūḍha-dhana,
prakaṭa kailā nitya-līlā haite


PALABRA POR PALABRA

yoga-māyā — la energía interna; cit-śakti — la potencia espiritual; viśuddha-sattva — de la bondad trascendental pura; pariṇati — una transformación; tāra śakti — la potencia de esa energía; loke dekhāite — para manifestar en el mundo material; ei rūpa-ratana — esa forma hermosa, trascendental, como una joya; bhakta-gaṇera gūḍha-dhana — el tesoro más íntimo de los devotos; prakaṭa — manifestación; kailā — hecha; nitya-līlā haite — a partir de los pasatiempos eternos del Señor.


TRADUCCIÓN

«La forma trascendental de Kṛṣṇa se muestra al mundo por medio de la energía espiritual interna del Señor Kṛṣṇa, que es una transformación de la bondad pura. Esa forma, que es como una joya, es el tesoro más íntimo de los devotos, y se manifiesta a partir de los pasatiempos eternos de Kṛṣṇa.