ES/CC Adi 5.81


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5.81

sṛṣṭy-ādi-nimitte yei aṁśera avadhāna
sei ta’ aṁśere kahi ‘avatāra’ nāma


PALABRA POR PALABRA

sṛṣṭi-ādi-nimitte — con el propósito de crear, mantener y aniquilar; yei — la cual; aṁśera avadhāna — manifestación de la parte; sei ta’ — esa ciertamente; aṁśere kahi — yo hablo acerca de esa expansión plenaria; avatāra nāma — por el nombre «encarnación».


TRADUCCIÓN

Ese fragmento del Señor Supremo, conocido como Mahā-puruṣa aparece con el propósito de crear, mantener y aniquilar, y recibe el nombre de encarnación.