ES/CC Adi 5.59

Texto en negrita


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5.59

sei ta’ māyāra dui-vidha avasthiti
jagatera upādāna ‘pradhāna’, prakṛti


PALABRA POR PALABRA

jagat — del mundo material; kāraṇa — la causa; nahe — no puede ser; prakṛti — la naturaleza material; jaḍa-rūpā — inerte, sin acción; śakti — energía; sañcāriyā — infundiendo; tāre — en la naturaleza material inerte; kṛṣṇa — Śrī Kṛṣṇa; kare — muestra; kṛpā — misericordia.


TRADUCCIÓN

Puesto que la prakṛti es insensible e inerte, no puede, en realidad, ser la causa del mundo material. Pero Śrī Kṛṣṇa muestra Su misericordia al infundir Su energía en la naturaleza material insensible e inerte.