ES/CC Adi 5.202
TEXTO 5.202
- yāṅhā haite pāinu raghunātha-mahāśaya
- yāṅhā haite pāinu śrī-svarūpa-āśraya
PALABRA POR PALABRA
yāṅhā haite — de quien; pāinu — obtuve; raghunātha-mahā-āśaya — el refugio de Raghunātha dāsa Gosvāmī; yāṅhā haite — de quien; pāinu — obtuve; śrī-svarūpa-āśraya — refugio a los pies de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī.
TRADUCCIÓN
Por Su misericordia he obtenido el refugio de la gran personalidad Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, y por Su misericordia he encontrado la protección de Śrī Svarūpa Dāmodara.
SIGNIFICADO
Todo el que quiera llegar a ser experto en el servicio a Śrī Śrī Rādhā y Kṛṣṇa tiene que aspirar siempre a estar bajo la guía de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī, y Raghunātha dāsa Gosvāmī. Para estar bajo la protección de los Gosvāmīs, hay que alcanzar la misericordia y la gracia de Nityānanda Prabhu. El autor ha intentado explicar este hecho en estos dos versos.