ES/710717 - Clase Iniciacion extracto - Detroit
(los devotos cantan japa)
Prabhupāda: ¿De quién es este? Ven. Busca un nombre espiritual . . . luego anótalo. (los devotos cantan japa)
Prabhupāda: No eso. (japa)
Devoto: Los granos deben ser tomados por todos los devotos iniciados.
Prabhupāda: ¿Eh?
Devoto: Para la ceremonia de fuego repitan estas oraciones de la sucesión discipular. Al final de las cuales repetiremos las palabras svāhā, svāhā, svāhā. Cada vez...
Prabhupāda: Llamen a Aravinda, ¿dónde ha guardado la lista?
Aravinda, llamen a Aravinda.
Devoto: Que alguien pida que Aravinda entre. (japa)
Prabhupāda: ¿Dónde está tu tilaka? ¿Sin tilaka? Hmm. Estás cometiendo un error desde el mismo principio. Ve, ponte tu tilaka. (japa)
¿De quién son estas cuentas? Ven, ven adelante. Que él venga.
(devotos cantan japa)
Prabhupāda: ¿Conoces las cuatro reglas? ¿Dímelas? Gracias. ¿Cuántas rondas vas a cantar? Gracias, gracias. ¿Cuál es su nombre?
Devoto: Priyavrata.
Prabhupāda: Priyabrata, Priyabrata. Priya significa el objeto amado, Kṛṣṇa es el objeto más querido o amado. Así que quien ha tomado su voto de amar a Kṛṣṇa, ese es Priyavrata.
Devotos: Hari bol, hari bol.
Prabhupāda: Ven, siguiente. ¿De quién es este? (japa) ¿Tienes bolsa? Consigue una bolsa. Para poner tus cuentas, sí, está bien. (japa)
Permanezcan siempre con tilaka todos —ese es nuestro sello.
Devotos: (risa) Todas las glorias a Śrīla Prabhupāda, hari bol!
Prabhupāda: (ríe) Estamos vendiendo a Kṛṣṇa por nada. (risa)
Devotos: Todas las glorias. Todas las glorias a Śrīla Prabhupāda. Jaya Prabhupāda.
Prabhupāda: Sin ningún precio. Aun así la gente es reacia a tomarlo, ¿qué se puede hacer? (risa)
Prabhupāda: Sí, este es nuestro sello.
Devoto: Jaya.
Prabhupāda: Ven, ¿de quién es este? Hum, ¿así que este es tuyo? ¿Este es tuyo? Oh. Hm. ¿Cómo se llama?
Devoto: …(inaudible)
Prabhupāda: Hm. ¿Este es tuyo? Hm. Ven, ¿cómo se llama?
Devoto: Anasūyā.
Prabhupāda: Anasūyā, Anasūyā significa quien nunca es envidioso. Un devoto nunca es envidioso. Un no devoto siempre es envidioso, su ocupación es volverse envidioso. Porque son envidiosos de Kṛṣṇa, son envidiosos de todos. Y un devoto, porque ama a Kṛṣṇa, ama a todos. Esta es la filosofía.
(los devotos cantan japa)
Prabhupāda: Muy bien. Harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā (SB 5.18.12). Un no devoto no puede tener ninguna buena cualidad. Es un hecho. Aquel que no es devoto, deben entender inmediatamente que no es una buena persona. Hm, ven.
Devoto: Tuṣitā.
Prabhupāda: ¿Eh? Tuṣitā. Tuṣitā significa —siempre quien satisface a todos distribuyendo conciencia de Kṛṣṇa. Eso es todo. ¿Sabes cuáles son las reglas? ¿Dímelas?
Tuṣitā: Cantar mis 16 rondas al día y …(inaudible) …apostar... ¿prasadam?
Prabhupāda: Hmm, ¿lo olvidas? (risa)
Prabhupāda: Muy bien. (ríe) Ven, siguiente. (risa)
Prabhupāda: Hare Kṛṣṇa.
Devoto: Todas las glorias.
Prabhupāda: Hare Kṛṣṇa.
(los devotos cantan japa) (Prabhupāda canta japa)
Devoto: …(inaudible)
Prabhupāda: ¿Hmm? Permítanme distribuir lo que puedan, un poco, canten Hare Kṛṣṇa. Continúen.
(los devotos cantan japa)
Prabhupāda: Toma. ¿Cómo te llamas?
Devoto: Pūrṇimā dāsa.
Prabhupāda: Pūrṇimā, Luna llena. Pūrṇimā, Luna llena. A menos que uno sea Luna llena, no puede volverse consciente de Kṛṣṇa; así como el aroma de la rosa viene cuando está completamente crecida. De la misma manera, cuando la conciencia de uno está completamente desarrollada como la Luna, entonces distribuye la luz. Pūrṇimā significa distribuir conciencia de Kṛṣṇa.
Devoto: Jaya.
Prabhupāda: Śreyaḥ kairava candrikā vitaraṇaṁ (Śikṣāṣṭaka 1), ven el siguiente. (japa) Ven, ven rápido. ¿Cuál es su nombre?
Devoto: Sureśvara.
Prabhupāda: Sureśvara. Sura significa semidiós e īśvara, el controlador de los semidioses: el Señor Brahmā. Continúa. Eres sirviente del Señor Brahmā. Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa; siempre somos sirvientes, no es que yo me convierta en el Señor Brahmā. Soy sirviente del Señor Brahmā, recuérdalo siempre. Ven el siguiente. ¿Quién es? Sí. Hare Kṛṣṇa. ¿Eh, cómo se llama? Hmm, ¿cómo se llama?
Devoto: Hari harah.
Prabhupāda: Harihara. Harihara significa Kṛṣṇa, quien se lleva todas, quiero decir, las cosas indeseables. Kṛṣṇa elimina del devoto todas las cosas indeseables. Gracias, continúa. Hara, hara significa quien se lleva, harati. O en otras palabras, Él se lleva todas las miserias. Hare Kṛṣṇa. hari haraye namaḥ kṛṣṇa yādavāya namaḥ (Nāma Saṅkīrtana 1). Ven, ¿cómo se llama?
Devoto: Suresreṭha.
Prabhupāda: ¿Eh?
Devoto: Suraśreṭha, s u r a s r e s t h a.
Prabhupāda: ¿S u?
Devoto: S u r a s r e s t h a.
Prabhupāda: Suraśreṣṭha.
Devoto: Suraśreṣṭha.
Prabhupāda: Suraśreṣṭha, aquel que ha tomado refugio de un devoto. Se le llama Suraśreṣṭha. Quien ha tomado refugio de un devoto, eso es todo, continúa.
Devoto: Jaya.
Prabhupāda: Siguiente. (japa) Y mañana por la mañana todos deben ir a pedir limosna para el maestro espiritual. Ese es el... todo aquel que es iniciado debe mendigar. Ese es el comienzo de la vida de brahmacārī, ven. ¿Cuál es su nombre?
Devoto: Yādavānanda.
Prabhupāda: Yādavānanda. Yādav significa la familia Yadu, y ¿quién da placer a la familia Yadu? Ese es Kṛṣṇa. Kṛṣṇa apareció en la familia Yadu, por lo tanto Su nombre es Yādavānanda. Muy bien, ahora podemos comenzar. ¿Cuáles son las reglas prohibitivas? ¿Reglas prohibitivas?
Yādavānanda: No comer carne, no intoxicación, no sexo ilícito, no juegos de azar.
Prabhupāda: Gracias. ¿Cuántas rondas vas a cantar?
Yādavānanda: Por lo menos 16.
Prabhupāda: Gracias. Toma. ¿Cómo se llama?
Devoto: Bṛhaspati.
Prabhupāda: Bṛhaspati, ah, muy buen nombre. Bṛhaspati fue el sacerdote de los semidioses. Siguiente.
Devoto: …(inaudible)
Prabhupāda: ¿Quién es este? Ven, ven adelante.
Devoto: ¿De quién son estas cuentas? ¿Alguien que haya recibido un nuevo set de tulsī?
Prabhupāda: (cantando suavemente) Hare Rāma Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare... ¿tú diste esto? ¿Es tuyo? Sí. ¿Cuál es su nombre?
Devoto: Jagat-purūṣa.
Prabhupāda: Jagat-purūṣa. Jagat-purūṣa significa el Señor Viṣṇu. Toma. Hare Kṛṣṇa.
Devotos: Todas las glorias a Śrīla Prabhupāda. (japa)
Prabhupāda: Siguiente, ven, ¿quién es este? Continúa, haz una bolsa, ¿tienes bolsa? ¿Bolsa para las cuentas? Sí, ¿dónde está? Debes tener. ¿Cuál es tu nombre?
Svāhna: …(inaudible)
Prabhupāda: ¿Eh? ¿Cómo es?
Devoto: Svahna.
Prabhupāda: ¿Hmm?
Devoto: Svahna.
Prabhupāda: ¿Hmm?
Devoto: S v a h n a.
Prabhupāda: Svāhna. Svāhna, Svāhna fue una de las hijas de Svāyambhuva Manu. ¿Conoces las reglas prohibitivas? Reglas prohibitivas, ¿cuáles son?
Devoto: Cuatro reglas.
Prabhupāda: Cuatro…
Svāhna: No comer carne, no intoxicación, no juegos de azar, no sexo ilícito.
Prabhupāda: Muy bien, gracias.
Svāhna: ¿Mi hija puede tener un nombre?
Prabhupāda: ¿Eh?
Svāhna: Tengo una hija, ¿podría usted darle un nombre?
Prabhupāda: Eso ya lo veremos... Bhaktimatī, Bhaktimatī, el nombre de tu hija es Bhaktimatī. Ven, siguiente.
Devotos: (risa) (japa)
Prabhupāda: ¿Sabes cuáles son las reglas, las cuatro?
Pratyatoṣa: No comer carne, no sexo ilícito, no juegos de azar y no intoxicantes.
Prabhupāda: Y ¡cuántas veces cantarás?
Pratyatoṣa: 16 rondas al día.
Prabhupāda: Gracias. Toma, ¿cómo te llamas?
Pratyatoṣa: …(inaudible)
Prabhupāda: ¿Eh?
Devoto: Pratyatoṣa, dāsa.
Prabhupāda: Pracetasaḥ, Pracetasa; él también es hijo de Manu. Sí. Ven, siguiente. (japa)
Devoto: …(inaudible)
Prabhupāda: ¿Hmm?
Devoto: …(inaudible)
Prabhupāda: Auḍulomi.
Devoto: …(inaudible)
Prabhupāda: Auḍulomi.
Devoto: ¿Cómo se deletrea?
Prabhupāda: O u d a, o u d a l a m i.., Dāsa.
Devoto: ¿l a m i?
Prabhupāda: Sí. Un gran sabio. ¿Conoces las reglas? Sí.
Auḍulomi: No intoxicación.
Prabhupāda: Sí.
Auḍulomi: No sexo ilícito, no comer carne y no juegos de azar.
Prabhupāda: Y ¿cuántas rondas cantarás?
Auḍulomi: 16 rondas.
Prabhupāda: Muy bien, toma. ¿Siguiente? Sí. (japa)
Devoto: Santoṣa.
Prabhupāda: Santoṣa, muy satisfecho, ven.
(devotos ríen)
Prabhupāda: Hare Kṛṣṇa.
(los devotos cantan japa)
Prabhupāda: Siguiente, ven.
(devotos cantan japa)
Devoto: Vibhu.
Prabhupāda: Hmm, Vibhu. Vibhu significa el grande. Kṛṣṇa es el grande. Dios es grande. Así que Vibhu dāsa, eres el sirviente del grande. Ven. Siguiente. Ven.
Devoto: Rocana.
Prabhupāda: Rocana. Rocana significa agradable. El servicio devocional es lo más agradable. Así que intenta hacer que la gente se vuelva agradable hacia el servicio devocional. Eso es todo. Siguiente. Ven.
(los devotos cantan japa)
Devoto: Śrīla Prabhupāda, nos quedan dos malas.
Prabhupāda: ¿Hmm?
Devoto: Nos quedan dos malas.
Prabhupāda: Vengan.
(los devotos cantan japa)
Prabhupāda: Todos deben anotar su nombre espiritual, de lo contrario lo olvidarán. (risa) Sí. Háganlo. (risa)
Prabhupāda: Śantī. Śantī significa pacífica. Paz personificada, ven. ¿Conoces las reglas?
Śantī: No comer carne, no sexo ilícito, no juegos de azar y no intoxicación.
Prabhupāda: Gracias. Muy bien, los otros dos dámelos. Ustedes continúen organizando.
(los devotos cantan japa)
Prabhupāda: Dáme el otro.
(los devotos cantan japa)
(Prabhupāda canta japa)
(pausa)
Han visto el proceso de canto, cada cuenta:
- Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare
- Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare
Así. Simplemente rondando o no, luego de nuevo la siguiente.
- Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare
- Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare
Sin tocar este dedo, simplemente así.
- Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare
- Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare
Así. (pausa)
(losdevotos cantan japa)
Prabhupāda: Así. ¿Nombre? ¿Hmm?
Kavi: Kavi.
Prabhupāda: Kavi, Kavi significa gran poeta que puede escribir lindas glorias del Señor Kṛṣṇa. Debes escribir poesía de glorificación. ¿Puedes escribir poesía? Sí, hazlo…. (inaudible) ….continúa. (japa) (pausa) (fin del audio)
Prabhupāda: Hay diez tipos de ofensas. Eso está descrito. Y el punto más importante es cometer pecados aprovechando el canto del mantra Hare Kṛṣṇa. Es un hecho que tan pronto cantan “Kṛṣṇa”, todas sus acciones resultantes de actividades pecaminosas se anulan inmediatamente. Pero si nuevamente cometemos esos pecados, eso depende de ustedes.
Por lo tanto, no debemos convertirlo en un negocio de: “Déjame seguir cometiendo pecados, y será contrarrestado por el canto”. No. Esto no es bueno. Esta es la ofensa más grande. A veces, en la Iglesia cristiana se confiesan, y luego vuelven a cometer el mismo pecado, y la próxima vez, nuevamente se confiesan. No es así. Eso no es bueno. Admitir una confesión, se excusa. Pero no que cometas pecado una y otra vez y serán excusados. De manera similar, no pueden cometer pecados aprovechando el canto. Esa es la mayor ofensa. (fin)
- ES/1971 - Clases
- ES/1971 - Clases y conversaciones
- ES/1971 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/1971-07 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/Clases - Estados Unidos
- ES/Clases - Estados Unidos, Detroit
- ES/Clases, conversaciones y cartas - Estados Unidos
- ES/Clases, conversaciones y cartas - Estados Unidos, Detroit
- ES/Clases - Iniciaciones
- ES/Archivos de audio de 20.01 a 30.00 minutos
- ES/Todas las páginas en español