Category

Category:HU/770401 - Lecke - Bombay

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



770401LE-BOMBAY - 1977. április 1.



Prabhupāda: . . . és nyolcig fent maradok. Ha lesz darśana és előadás, általában minden nap meg tudjuk tartani. Vasárnap pedig kijelölhettek egy bizonyos időpontot. Este fogok beszélni. A többi Kṛṣṇa vágyán múlik, ahogy Ő szeretné. Egyelőre maradjon ez az elrendezés.

Tehát mi az a vers? Divya-jñāna hṛde prakāśito. Ismételjétek. (az indiaiak ismétlik a verset) Ez előtt.

Indiai vendégek: Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte.

Prabhupāda: Amire tehát szükség van, az a prema-bhakti. Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna. Tehát mi az a divya-jñāna? A divya jelentése transzcendentális, nem anyagi. Tapo divyam (SB 5.5.1). A divyam azt jelenti, hogy az anyag és a lélek ötvözetei vagyunk. Ez a lélek divya, transzcendentális. Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parā (BG 7.5). Vagyis parā prakṛti, magasabb rendű. Ha jelen van a magasabb rendű azonosság. . . ennek a magasabb rendű azonosságnak a megértéséhez magasabb rendű tudásra, nem pedig közönséges tudásra van szükség. Divya-jñāna hṛde prakāśito. Ez a guru kötelessége: a divya-jñāna felébresztése. Divya-jñāna. A gurut azért imádjuk, mert ő tárja fel előttünk ezt a divya-jñānát. Erre szükség van. A modern . . . modern vagy mindig jelenlévő; ez a māyā. Ez a divya-jñāna soha nem, úgy értem, soha nem nyilvánul meg. Az emberek az adivya-jñāna sötétségének rabjai. Adivya-jñāna azt jelenti: „Én ez a test vagyok.” „Indiai vagyok.” Amerikai vagyok.” Hindu vagyok.” „Muzulmán vagyok.” Ez az adivya-jñāna. Dehātma-buddhiḥ. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri (SB 10.84.13). Nem ez a test vagyok.

A divya-jñāna kezdete tehát az, amikor megpróbáljuk megérteni: „Nem ez a test vagyok. Egy magasabb rendű elem, szellemi lélek vagyok. Ez alacsonyabb rendű. Miért maradjak meg ennek az alacsonyabb rendű tudásnak a szintjén?” Nem érdemes megmaradni az alacsonyabb rendű . . . az alacsonyabb rendű tudás sötétséget jelent. Tamasi mā. A Védák rendelkezése a következő: „Ne maradj az alacsonyabb rendű tudás szintjén.” Jyotir gamaḥ: „Juss el a magasabb rendű tudáshoz.” A gurut tehát azért imádjuk, mert tőle kapjuk a magasabb rendű tudást. Nem arról a tudásról van szó, hogy miként kell enni, aludni, nemi életet élni és megvédeni magunkat. A politikusok, a társadalmi vezetők rendszerint ezt a tudást adják át: miként kell enni, aludni, nemi életet élni és megvédeni magunkat. A gurunak nincs köze ezekhez a dolgokhoz. Ő a divya-jñāna, a magasabb rendű tudás. Erre van szükség. Az emberi létforma lehetőséget kínál ennek a tudásnak a felébresztésére: divya-jñāna hṛde prakāśito. Ha az ember a sötétségben marad a divya-jñānát illetően, ha csak arra a tanítják, hogy miként kell enni, aludni, nemi életet élni és megvédeni magunkat, akkor elvesztegeti az életét. Ez óriási veszteség. Mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani (BG 9.3). Az élet nagyon kockázatos, ha nem ébresztjük fel a divya-jñānánkat. Erre mindig emlékezzünk. Nagyon kockázatos élet – újra belezuhanunk a születés és halál hullámaiba, és nem tudjuk, merre tartunk. Ez nagyon komoly dolog. Ez a Kṛṣṇa-tudat a divya-jñāna. Ez nem közönséges tudás. Mindenkinek igyekeznie kellene megérteni ezt a divya-jñānát. Daivīṁ prakṛtim āśritam. Ezért aki érdeklődik a divya-jñāna iránt, őt daivīṁ prakṛtim āśritamnak nevezik. A daivī-ből származik a divya, ami egy szanszkrit szó. Szanszkrit szó, a daivī-ből származik a divya, ami egy melléknév.

Mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ (BG 9.13). Aki belefogott a divya-jñāna folyamatába, ő egy mahātmā. Attól nem lesz valaki mahātmā, hogy papírja van arról, hogy tudja: miként kell enni, aludni és nemi életet élni. Az írások nem így határozzák meg ezt. Sa mahātmā su-durlabhaḥ.

bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyante
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā . . .
(BG 7.19)

Aki megkapta ezt a divya-jñānát, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā, ő a mahātmā. Ez azonban nagyon, nagyon ritka. Különben az olyan mahātmāk, mint én, az utcán kóborolnak. Ez a dolguk. Mindig emlékezzünk ezekre a szavakra: divya-jñāna hṛde prakāśito. És mivel a lelki tanítómester tárja fel előttünk a divya-jñānát, hálásak vagyunk neki. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya prasādān na gatiḥ kuto 'pi. Ezért ez a guru-pūjā nagyon lényeges. Ahogy a murti-imádat is lényeges . . . nem olcsó rajongásról van szó. Ez a divya-jñāna feltárásának folyamata.

Nagyon szépen köszönöm.

Bhakták: Jaya Prabhupada. (vége)

This category currently contains no pages or media.