Category:HU/680611 - Előadás - Montreal
Prabhupāda: ...tesz, bármit eszik, mindennel kapcsolatban, akkor tökéletessé válik. Tökéletessé. Egyszerűen Isten tökéletes megértésével... nem tökéletes, előzetes. Senki sem értheti meg Istent tökéletesen. Ez lehetetlen. Erre nem vagyunk képesek. Isten oly hatalmas, mi oly kicsik vagyunk. Ám a mi csekély felfogásunk szerint bármit, amit tudhatunk, azt a különböző szentírások írják le, és a Bhagavad-gītā is az igazság, az Abszolút Igazság egy ilyen leírása.
Szóval, Kṛṣṇa itt azt mondja, hogy bárki, aki megérti ezt az Abszolút Igazságot, vagy az Istennel kapcsolatos cselekedetet, célt, megjelenést, eltávozást, azt, hogy mi Isten, mik az Ő tevékenységei... ahogy nekünk is vannak tevékenységeink, van identitásunk, hasonlóképpen Istennek is van identitása, tevékenysége, formája, mindene. Meg kell érteni, hogy ez mi. Divyamnak hívják. A divyam azt jelenti, nem olyan, mint ez az anyagi dolog. Lelki. Szóval, ez egy lelki tudomány.
Ennek az eredménye az lesz, hogy janma karma ca me divyam evam yo vetti tattvataḥ (BG 4.9). A tattvataḥ tudományos igazságot jelent. Kettő meg kettő egyenlő néggyel. Ezt tattvataḥ-nak, igazságnak nevezik. Hasonlóképpen, bárki, aki megérti Isten tudományát, annak az eredménye tyaktvā deham. Azzal, hogy elhagyjuk ezt a testet... fel kell adnunk, el kell hagynunk ezt a testet, ez tény. Te sem maradsz ebben a testben, én sem maradok ebben a testben. Ám mielőtt elhagynánk ezt a testet, mielőtt elhagynánk ezt a testet, ha egyszerűen megértjük, mi Isten... nem számít, mivel foglalkozol. Kötelességeidet illetően maradj elfoglaltságodon belül, maradj, ami voltál. Nincs jelentősége. Egyszerűen próbáld megérteni, mi Isten és mik az Ő cselekedetei. Akkor eléred a felszabadulást.
Rengeteg lehetőség kínálkozik. És itt a Bhagavad-gītā. Minden értelmeddel, minden érveddel, minden érzékeddel megértheted, hogy mi Isten. Ez nem dogmatikus. Ez mind ésszerű, filozofikus. Sajnos úgy döntöttek, hogy Isten halott. Hogyan lehet Isten halott? Ez egy újabb gazemberség. Te sem vagy halott, hogyan lehet Isten halott? Szóba sem jöhet, hogy Isten halott lenne. Ő mindig jelen van, ahogy a nap is mindig jelen van. Csak a gazemberek mondják, hogy nincs nap. Van nap. Nem látod, ennyi az egész. Hasonlóképpen, "Mivel nem láthatjuk Istent, ezért Isten halott" - ezek gazemberségek. Ez nem túl jó következtetés.
Meg kell érteni, mi Isten, divyam. Kṛṣṇa azt mondja, bárki, aki megérti ezt a filozófiát vagy Isten tudományát, a filozófiát... (szakadás)... amit a tudományok tudományának neveznek. Ezért használom ezt a szót: „tudomány”. Szóval, Isten tudománya. Aztán, miután elhagyja ezt a testet, tyaktvā dehaṁ punar janma na eti (BG 4.9), nem tér vissza ismét, hogy felvegyen egy feltételes anyagi testet. Akkor neki ezzel vége? Nem. Azt mondja: mām eti so 'rjuna: „Kedves Arjunám, az a személy Hozzám jön.” Ez azt jelenti, hogy átkerülsz a lelki királyságba, vagyis Isten királyságába. Pont úgy, ahogy itt jelen vagyunk, szemtől szemben, elmehetsz oda, és láthatsz és beszélhetsz. Minden adott pusztán a megértés által. És ehhez a megértéshez itt a Bhagavad-gītā.
Miért nem használod ki ezt az előnyt? Megkíséreljük bemutatni neked a Bhagavad-gītāt. Nem kérünk tőled semmit, illetéket, például azt, hogy „Adj nekem harmincöt dollárt” vagy „ötven dollárt”. Nem. Ingyen osztjuk meg ezt a tudást. Kérlek, gyere és fogadd el... semmit sem veszthesz, de nagyon sokat nyerhetsz. És szépen próbáld megérteni. Az eredmény tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya lesz (BG 4.9). Ha egyszerűen megérted ezt az előzetes dolgot, azt, hogy mi Isten, ez minden (, amit tehetsz).
Akkor kötelességed lesz. Amint megismered a kapcsolatodat Istennel, bizonyos kötelességeid lesznek. Ó, amikor ilyen kötelességek végzésével vagy lefoglalva, akkor már felszabadult állapotban vagy. Már felszabadult állapotban vagy. Egyszerűen Isten megértésével felszabadulsz. A bizonyítványod megvan, beléphetsz. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya (BG 4.9).
Nagyon szépen köszönöm. (szakadás) Ez érthető?
Bhakta: Azt állítottad, hogy azért felejtünk, mert mi változunk, a test változik. Amikor énekelünk, emlékezünk. Milyen összefüggés van e között... Korábban beszéltem Janārdanával a horizontális és a vertikális emlékezetről, és megértem... szóval szeretném, ha kifejtenéd bővebben, hogy miért felejtünk. Nem értem teljesen.
Prabhupāda: Igen. Ez egy intelligens kérdés. Azért felejtesz, mert anyagi tested van, és mert az anyagi test minden pillanatban, minden másodpercben változik; ezért felejtünk. Nem igaz? Felejtesz. Nem tudod pontosan, mit csináltál akkor, mert a tested megváltozott. Hasonlóképpen, tavaly ezen a napon ebben az időben pontosan nem emlékszel arra, hogy mit csináltál, mert a tested megváltozott. Hasonlóképpen, a test természete, hogy változik, és te felejtesz. Ez az anyagi test természete. Viszont, ha folyamatosan Kṛṣṇa-tudatban maradsz, az azt jelenti, hogy lelki síkon állsz.
Bhakta:... . (homályos)
Prabhupāda: A lelki szinten nem feledkezel meg Kṛṣṇáról. Az anyagi szinten oly sok mindent elfelejtesz, ám a lelki szinten nem feledkezel meg Kṛṣṇáról és a Kṛṣṇával kapcsolatos kötelességeiről. Szóval, ha így tudsz továbbhaladni, akkor a lelki szinten folytatod, és az eredmény az lesz, hogy miután elhagyod ezt a testet, lelki állapotban maradsz (helyezkedsz el).
Szóval, a Kṛṣṇa-tudat által, mindig Kṛṣṇára emlékezve, lelki állapotunkat továbbra is lelki szinten kell tartanunk. Smartavyaḥ satataṁ viṣṇuḥ vismartavyo na jātucit (Padma Purāṇa). Ez a folyamata. Mindig Kṛṣṇára, Viṣṇura kell emlékezned. Ezt hívják meditációnak. Ezt hívják samādhinak. A samādhi, a meditáció, ami (errefelé) zajlik, az valamilyen gazemberkedés, az nem meditáció. A meditáció azt jelenti, hogy mindig Viṣṇura gondolunk. Az a meditáció.
Szóval, ez a Kṛṣṇa-tudat tökéletes meditáció. Mindig Viṣṇura gondolunk. És ezt a Bhagavad-gītā is tanúsítja:
- yoginām api sarveṣāṁ
- mad-gatenāntarātmanā
- raddhāvān bhajate yo māṁ
- sa me yuktatamo mataḥ.
(BG 6.47)
Kṛṣṇa tehát azt mondta, hogy az az első osztályú yogī, aki állandóan Kṛṣṇa-tudatban van. Śraddhāvān bhajate yo mām. Hittel és odaadással, mindig Kṛṣṇára emlékezve: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, sa me yuktatamo mataḥ. Yoginām api sarveṣām, minden yogī közül... Számos helyen nyitottak yogatanfolyamot. Valaki azt hirdeti, hogy fiatal maradhatsz, jobb szexuális képességed lehet, vagy csökkentheted a testzsírodat. Nos, ez ugyancsak lehetséges. Ezt hétköznapi testmozgással is megteheted. Ám a yoga igazi célja az, hogy az elmét mindig Viṣṇura összpontosítsuk. Ez a yoga. Ez tehát a Kṛṣṇa-tudat. A Kṛṣṇa-tudat a yoga gyakorlás legmagasabb tökéletességi szintje.
Bhakta: Amikor Kṛṣṇával a neve által társulunk...
Prabhupāda: Kṛṣṇa és Kṛṣṇa neve nem különböznek egymástól.
Bhakta: Igen, így van. Néha elfelejtjük nagyon figyelmesen végezni a kötelességünket. Néha elfelejtjük a padlót feltakarítani. Azzal, hogy Kṛṣṇával a neve által társulunk, emlékezhetünk-e a kötelességünkre? Vagy... (homályos)
Prabhupāda: Igen, emlékszel rá. Ha Kṛṣṇára emlékszel, akkor minden Kṛṣṇával kapcsolatos kötelességedre emlékezni fogsz. Ha emlékszel... tegyük fel, hogy egy irodában dolgozol. Ha emlékszel arra, hogy ilyen és ilyen időben kell menned egy valamilyen hivatalba, az azt jelenti, hogy emlékezni fogsz a hivatallal kapcsolatos összes kötelességre. Ez automatikus(an működik). Nem úgy történik, hogy miközben haladsz az iroda felé, útközben tudod meg, mit kell ott tenned. Mivel emlékszel a hivatalra, az automatikusan azt jelenti, hogy azok (a kötelezettségek) szunnyadó állapotban ott vannak (az emlékezetedben).
Vendég: ... (homályos)
Prabhupāda: Viṣṇu jelentése: mindent átható Isten. Isten mindenhol jelen van. Akárcsak a Nap: a Nap egy bolygó (égitest), és létezik egy napisten is. Minden egyes bolygón van egy uralkodó istenség. Pont úgy, mint ahogy ezen a bolygón van egy uralkodó ember, elnök. Hasonlóképpen, minden egyes bolygón van egy uralkodó élőlény. A Nap bolygón az uralkodó élőlényt napistennek nevezik. A Hold bolygón az uralkodó istenséget holdistennek nevezik. És hasonlóképpen, millió és millió bolygó van, és van egy mindent átható Istenség.
Ehhez hasonlóan az eredeti bolygó Kṛṣṇaloka, az uralkodó Istensége Kṛṣṇa, aki Viṣṇu. Szóval, a Nap egy adott bolygón helyezkedik el, ugyanakkor a napsütés az egész univerzumot beragyogja, hasonlóképpen, Kṛṣṇa vagy Viṣṇu, bár a bolygóján található, energiája az egész teremtésben eloszlik. Ezért mindent átható Ő. Viṣṇu mindent átható Istent jelent. Mindenhol jelen van. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham (Bs. 5.35). Ő benne van ebben az univerzumban van, benne van az atomban is. Benned is ott van. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Szóval, Viṣṇu mindent áthatót jelent. Viszont anyagi felfogásunk szerint az jut eszünkbe, hogy bármi, ami mindent átható, hogyan lehet személyesen lokalizálható (meghatározható)? Ilyen a mi anyagi felfogásunk. Ahogy én itt ülök, te is itt ülsz, nem lehetsz mindent átható. Viszont az elméd, mivel az finomabb, nagyon sok helyen lehet. Hasonlóképpen, amikor még finomabb intelligenciaként működsz, még finomabb vagy; és mint lélek, te is mindent áthatóvá válhatsz (a saját tested keretein belül).
Jelenleg akadályoz, feltételekhez köt bennünket az anyagi testnek a burka. Ezért arra kell törekednünk, miként juthatunk ki ebből az anyagi testből. Ezt a megoldást már kifejtettem: tyaktvā dehaṁ punar janma naiti (BG 4.9). Ha egyszerűen megérted, mi Isten, egyszerűen e megértés által, tyaktvā deham, miután elhagytad ezt a testet, punar janma naiti, többé nem kapsz ilyen anyagi testet. Egyszerűen próbáld megérteni ... (szakadás) ... mi Viṣṇu, akkor olyan jóvá válsz, mint Viṣṇu.
Vendég: ... (homályos)
Prabhupāda: Először is, értsd meg Viṣṇut, azt, hogy Ő mindent átható. Tehát Viṣṇu, mivel lelki testtel rendelkezik; ehhez hasonlóan, amikor te is megkapod a lelki testedet... hogyan szerezheted meg? Viṣṇu megértésével. Ezért a védikus mantrában, a Ṛg mantrában ez áll: tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sada paśyanti surayaḥ (Ṛg Véda 1.22.20). A suraya, a félistenek vagy árják, az ő... a céljuk Viṣṇu (elérése vagy imádata). Ám a hétköznapi emberek ezt nem tudják. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31). Nem tudják, hogy életük végső célja Viṣṇu megértése. Miért? Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ: mert ebben az anyagi állapotban próbálnak meg tökéletessé válni. Ez lehetetlen. Meg kell ismerned Viṣṇut. Akkor tökéletessé válhatsz. Máskülönben egymás után kell cserélgetned a testeket. Bhūtvā bhūtvā pralīyate (BG 8.19).
Van egy tested, egy ideig ott vagy benne, aztán az elpusztul, azonnal kapsz egy másik testet, ismét belépsz az anyaméhbe, ismét formálod a testedet a kicsiből... egy lüktető testből ebbe a testbe, és növekedve korai éveidben magasabb (szervezettségi) állapotba kerülsz. Aztán ismét sorvadsz, megöregszel, majd ismét eltűnsz. Bhūtvā bhūtvā pralīyate (BG 8.19). Minden anyagi dolog ilymódon megy keresztül a változásokon És 8’400.000 különböző test létezik, és neked ezeknek a testeknek a körforgásában kell fejlődnöd. Szóval, ha ki akarsz jutni ebből a körforgásból, folyamatosan, akkor itt a megoldás: tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya. Egyszerűen próbáld megérteni, mi Isten, vagyis Viṣṇu, akkor elnyered ezt a lehetőséget.
(szünet)
Bhakta: Amikor azt mondod, hogy "érted", akkor... (homályos)
Prabhupāda: Mit értesz „megértés” alatt? Egyszerűen csak hallani, hallani, és kilépni a másikból.
Bhakta: De azt akarom mondani… (homályos)… nem vagyunk képesek megérteni Kṛṣṇát az elménkkel.
Prabhupāda: Az anyagi elméddel. Amikor Kṛṣṇa-tudatos vagy, az elméd minősége megváltozik. Az elme… Isten megértése egyszerűen az érzékek megtisztítása. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmadi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). A jelenlegi érzékszervekkel nem értheted meg, mi Isten, mi a neve, mi a tulajdonsága, mi a formája, mik a tettei. Ezt meg kell tanulnod. A Bhagavad-gītā azt mondja, vetti tattvataḥ. Meg kell tanulnod.
Szóval, jelenleg, ahogy mondod, azzal az elmével... természetesen, ezzel az elmével képtelen vagy megérteni. Képtelen vagy Kṛṣṇára gondolni. Ezzel a nyelvvel képtelen vagy a Hare Kṛṣṇát énekelni. Ezekkel a fülekkel képtelen vagy meghallani, mi a Hare Kṛṣṇa. Ezekkel a szemekkel képtelen vagy meglátni, milyen Kṛṣṇa. De ha megtisztítod... ahogy a szürkehályogos szemek sem látnak, viszont, ha megtisztítod a szemeidet, akkor mindent láthatsz. A szemeid olyanok maradnak, amilyenek, de meg kell tisztítanod magad. A folyamat a megtisztulás. Sevonmukhe hi jihvādau (CC Madhya 17.136). Ez a megtisztulás akkor megy végbe, amikor Kṛṣṇa szolgálatába állsz.
Szóval, ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom arról szól, hogy Kṛṣṇa szolgálatába állítunk valakit. A templom Kṛṣṇáé. Feltöröljük a padlót, feldíszítjük (a templomot), virágokat gyűjtünk, a szemeinkkel (füleinkkel) Kṛṣṇáról hallunk, a nyelvünket a Hare Kṛṣṇa éneklésére használjuk. Szemeinkkel az Istenséget nézzük, lábainkkal a templomba megyünk. Ha ilymódon foglaljuk le az érzékszerveinket, a jelenlegi érzékeinket a Kṛṣṇa-tudat számára, akkor azok fokozatosan megtisztulnak, és te... Kṛṣṇa felfedi (megnyilatkoztatja) Magát. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva.
Képtelen vagy Kṛṣṇát látni, viszont, amikor aggódsz, amikor megtisztultál, Kṛṣṇa feltárja Önmagát a szemeid előtt, vagyis... ha azt mondod: „Kṛṣṇa, kérlek, gyere, látni akarlak”, ez nem kivitelezhető. Kṛṣṇa nem kívánságteljesítő. Meg akar bizonyosodni afelől, mennyire vagy alkalmas arra, hogy lásd Őt. Amikor alkalmas leszel rá, Ő feltárul előtted. Ő ott van mindenhol. Csak a szemeidet kell olyannokká átalakítanod, hogy láthasd Őt. Ez minden. Ez a folyamat, ez a Kṛṣṇa-tudat. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (CC Madhya 17.136). Ő feltárja magát. A Nārada Pañcarātra is hasonlóképpen erősíti meg ezt: sarvopādhi-vinirmuktam. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalamam (CC Madhya 19.170). Először is meg kell szabadulnunk minden megjelöléstől. Ha azt hiszem, amerikai vagyok, ha azt hiszem, keresztény vagyok, ha azt hiszem, indiai vagyok, ha azt hiszem, hindu vagyok, ha azt hiszem, muszlim vagyok, ha azt hiszem, ez vagyok, az vagyok, ezek mind megjelölések. Amikor megszabadulsz a megjelölésektől, akkor sarvopādhi-vinirmuktam... és mit jelent ez a szabadság? „Én Kṛṣṇáé vagyok.” Ennyi az egész. Nem vagyok amerikai, sem indiai, sem hindu, sem muszlim, sem keresztény.
Én Kṛṣṇáé, vagyis Istené vagyok. Ez a sarvopādhi-vinirmuktam. És mivel meggyőződtél arról, hogy Istené, vagyis Kṛṣṇáé vagy, ne a megjelölések szolgálatába, hanem Kṛṣṇa szolgálatába állítsd magad. Tat-paratvena nirmalam. Akkor minden meg fog tisztulni. Megtisztulnak a szemeid, megtisztulnak a füleid, a lábaid, minden, az összes érzéked meg fog tisztulni.
Amikor az érzékeid megtisztulnak, hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. Amikor ezek a megtisztított érzékek... a hṛṣīkena érzékeket jelent. Kṛṣṇa neve Hṛṣīkeśa. Hṛṣīkeśa az érzékek ura, Govinda. Govinda is az érzékek ura. Tehát az érzékeid, amelyekkel rendelkezel – ez a kéz, a láb, a szem, minden – nem én vagyok a tulajdonosuk.
Gyakorlatilag Kṛṣṇa a tulajdonos. Amikor minden érzékszervedet az érzékek Urának szolgálatába állítod, azt hívják bhaktinak. Hṛṣīkena hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Ezt a hṛṣīkenát, azaz az érzékeket, meg kell tisztítani. Hogyan? Sarvopādhi-vinirmuktam: megszabadulni, megszabadulni az összes megjelöléstől.
A nehézség tehát abban van, hogy nem vagyunk mentesek a megjelölésektől. Azt gondoljuk: „Ó, keresztény vagyok”, „Ó, hindu vagyok”, „Ez vagyok”, „Az vagyok”. Senki sem gondolja azt, hogy „Kṛṣṇáé vagyok. Istené vagyok”. Szóval, először is ki kell gyógyítani a megjelölések ezen betegségét. Akkor meg fogsz tisztulni. Amíg megjelölésekben élsz, nem vagy tiszta; anyagi állapotban vagy. Ezért:
- sarvopādhi-vinirmuktam
- tat-paratvena nirmalam
- hṛṣīkena hṛṣīkeśa-
- sevanaṁ bhaktir ucyate
(CC Madhya 19.170)
Ez a bhakti. Mentesnek kell lenned minden megjelöléstől. Aztán, amikor elkezded a szolgálatot, akkor Kṛṣṇa kinyilatkoztatja magát. Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam dadāmi buddhi-yogaṁ tam (BG 10.10). Ő ott van benned. Intelligenciával lát el: „Ez ez. Ez ez. Ez ez. Ez ez.” Miért? Mikor? Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-purvakam. „Amikor szeretettel és hittel végzi a szolgálatomat.” Akkor. Miért, különben miért beszélne veled Kṛṣṇa? Ő ott van benned. Ez rendjén van. Ám akkor fog beszélni veled, amikor képesítetté válsz rá. Szóval, a Kṛṣṇa-tudat azt jelenti, hogy képessé tesz – képessé tesz arra, hogy beszélj Kṛṣṇával, lásd Kṛṣṇát, megértsd Kṛṣṇát. És akkor, tyaktvā dehaṁ punar janma (BG 4.9). Akkor, amikor elhagyod ezt a testet, többé nem fogsz elfogadni semmilyen anyagi testet. Közvetlenül Kṛṣṇához kerülsz. Mām eti kaunteya. Egyszerűen ez a folyamat.
Bhakta: Valaki ma megkérdezte tőlem, mi volt Candra szerepe...
Prabhupāda: Mit akarsz mondani?
Bhakta: Candra szerepe. Kíváncsi voltam, mi lehet az.
Prabhupāda: Mondd azt, hogy... hogy te nem vagy szótár. Nem kell megválaszolnod ezeket a kérdéseket, hogy mi Candra szerepe? Mi a dolgod, Candra szerepe?
Bhakta: De valaki megkérdezte.
Prabhupāda: Nem Kṛṣṇáról kérdezett? Candra szerepe, nem tudod mi az? Fénnyel lát el. Ez az ő szerepe. Candra a holdat jelenti. Erre gondoltálál? Akkor az a hold, amelyik fénnyel lát el. Ennyi. Mindenki tudja. Egy gyerek is tudja, mi Candra szerepe. Mi az? Candra szerepe az, hogy fényt adjon éjszaka. Ennyi. Bármelyik bolond tudja.
Ez nem kérdés. Valami intelligens kérdést kell feltenned, hogy megértsd Kṛṣṇát. Candra szerepe... Candra a holdat jelenti. A hold szerepét mindenki ismeri. Mi ebben a nehézség? Legalább ennyi józan ésszel rendelkezned kell a válaszadáshoz. Candra szerepe, hogy világítson, ennyi. Vendég: Indra szerepe az, hogy vizzel lásson el?
Prabhupāda: Igen.
Vendég: . . . (homályos)
Prabhupāda: Az épületgépészek feladatai, ők idejárnak, mindenki tudja. Úgy hívják őket, hogy épületgépészek? Utcaseprők? Hasonlóképpen, ők is ilyenek, különböző típusú mérnökök. Vízvezeték-szerelő, vízműszerelő, világítástechnikai mérnök. Ennyi. Először is, próbáld megérteni, mi a te feladatod, aztán próbáld megérteni, mi mások feladata. (kuncogás) A te feladatod az, hogy Kṛṣṇa szolgájává válj. Ennyi. Honnan tudhatod – millió és trillió más lény létezik –, hogy mi a szerepük? Itt neked azt kell szemügyre venned, hogy mi a te szereped (feladatod). Vagyis:
- sarvopādhi-vinirmuktaṁ
- tat-paratvena nirmalam
- hṛṣīkena hṛṣīkeśa-
- sevanaṁ bhaktir ucyate
(CC Madhya 19.170)
Meg kell tisztítanod az érzékeidet, és Kṛṣṇa szolgálatában kell élned. Először is meg kell vizsgálnunk, hogy valóban a saját feladatomat végzem-e. Ez a sarva-dharman parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Ez a rendeltetésem. Fel kell adnunk minden más szerepet. Egyszerűen csak Kṛṣṇa föggvényében kell élnünk. Ez a kötelességem. Mindenkinek ez a rendeltetése. Candra rendeltetése, hogy Kṛṣṇa parancsára fényt adjon. Ő Kṛṣṇa szolgája. (szünet) (vége)
This category currently contains no pages or media.