Category:HU/670210 - Lecke CC Adi 07.80-95 - San Francisco
Prabhupāda:
- . . . mane
- eta cinti' nivediluṅ gurura caraṇe
- (CC Adi 7.80)
Tehát Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu a Hare Kṛṣṇa éneklésével kapcsolatos gyakorlati tapasztalatait fogalmazza meg. Amikor látta Magán, hogy „szinte megőrülök”, ismét felkereste lelki tanítómesterét, és így szólt: „Kedves uram, nem tudom, milyen éneklést kértél tőlem.” Mivel mindig bolondnak véli magát, azt állítja, hogy Ő nem érzékeli, nem érti, mi történik, viszont azt mondta: „Ezek a tünetek jelentkeztek nálam: néha sírok, néha nevetek, néha táncolok. Ez néhány tünet azok közül. Azt hiszem, megőrültem.”
- kibā mantra dilā, gosāñi, kibā tāra bala
- japite japite mantra karila pāgala
- (CC Adi 7.81)
„Nem tudom, milyen mantrát adtál nekem, de úgy tűnik, mintha majdnem megőrültem volna.”
- hāsāya, nācāya, more karāya krandana
- eta śuni' guru more
- (CC Adi 7.82)
„’Ez az éneklés arra késztet, hogy nevessek, táncoljak és énekeljek.’ Amikor a lelki tanítómesterem meghallgatott Engem, a következőképpen válaszolt.”
- kṛṣṇa-nāma-mahā-mantrera ei ta' svabhāva
- yei jape, tāra kṛṣṇe upajaye bhāva
- (CC Adi 7.83)
Nos, a lelki tanítómester így magyarázza: „Igen, ez a Hare Kṛṣṇa helyes éneklésének eredménye. Amíg el nem éred ezt az érzelmi, transzcendentális érzelmi szintet, tudnod kell, hogy még nem érted el az éneklés tökéletes szintjét. Ezért rendkívül örülök, hogy nagyon szépen énekeltél, és elérted a kívánt eredményt.”
Kṛṣṇa-viṣayaka premā-parama puruṣārtha (CC Adi 7.84). „Mivel ez az érzelem azt jelenti, hogy a Kṛṣṇa iránti szeretetet fejleszted ki. És erre van szükség. Nem arról van szó, hogy pusztán egy hivatalos énekléssel egy helyben toporogsz. Fejlődnöd kell. Ezzel azt akarom mondani, hogy... a nevetés, a sírás és a tánc az Isten iránti szeretet érzelmének köszönhető. Tehát, ez nem rossz.” Úgy értem, tájékoztatta a lelki tanítómestere Caitanya Mahāprabhut: yāra āge tṛṇa-tulya cāri puruṣārtha: „Nos, a tünetek, amelyeket kifejlesztettél, transzcendentálisak és a másik négy tökéletességi szint felett állnak.”
Melyik az a négy tökéletességi szint? Az anyagi világban az emberi életnek négy tökéletességi szintje van. Melyek azok? Az első tökéletességi szint az, amikor valaki nagyon jártassá válik a vallási elvek követésében. Ez egyben a hétköznapi ember egy másik tökéletességi szintje is. Megvannak a saját vallási alapelveid, mondjuk, akár hindu, muszlim, keresztény vagy zsidó vagy. Megvan a saját Bibliád, testamentumod, Koránod vagy Védáid.
Vannak szabályok és előírások, rituálék, minden. Tehát, aki követi ezeket a szabályokat és előírásokat, azt vallásosnak nevezik. És mi a hatása annak, ha vallásossá válsz? A hatása az, hogy nagyon békésen élhetsz mindenféle anyagi nélkülözéstől mentesen. Egyszerűen a szentírások szabályainak és előírásainak követésével, nem számít, melyik valláshoz tartozol, viszont, ha betartod a szabályokat és előírásokat, akkor az életed békés lesz, és nem lesznek anyagi szükségleteid.
Természetesen ez az élet nem békés. Nem várhatsz semmilyen békét ebben az anyagi világban, mert a fő probléma a születés, a halál, az öregség és a betegség. Szóval, ezt nem tudod kiküszöbölni. De valahogy az életed békés lesz, és több, mint azoké, úgy értem, a feltörekvőké, akik nem követnek semmilyen szabályt és előírást. Jobb helyzetben leszel, sokkal jobb helyzetben, mint ők. Szóval, ez az egyik tökéletesség, ha vallásos emberré válsz.
Ha vallásos emberré válsz, akkor a gazdasági szükségleteid szinte nullával lesznek egyenlőek. Dharma, artha és kāma. És ha a gazdasági szükségleteid kielégülnek, akkor az érzékeid élvezetének nagyon szépen eleget tehetsz. Gazdasági fejlődést akarunk – miért? Mert azt akarjuk… egy átlagos ember, aki az anyagi világban van, ki akarja elégíteni az érzékeit… rengeteg igénye van az érzékeinek, akár ebben a világban, akár egy másikban.
Tegyük fel, hogy egy ember a vallásos elvek követésével megpróbál más bolygókra eljutni. Mi a célja a más bolygókra, a mennyei bolygókra való utazásnak? Az, hogy jobb lehetőségei legyenek az érzéki élvezetre. Csakúgy, mint ahogy a hindu felfogás szerint, az Indraloka mennyei bolygóról azt mondják, hogy nagyon szép nők élnek ott és nagyon szép kertek vannak ott, és soma rasát ihatnak, és élvezhetik az életet több tízezer évig, és egy napjuk egyenlő e bolygó hat hónapjával. Szóval, a bőség, az élet, az élvezet sokkal, sokkal magasabb szinten van ennél; ezért akarnak eljutni a mennyei bolygóra.
Hasonlóképpen... ezek persze tények. Ezek nem történetek vagy kitalált történetek. Ezek tények. Hasonlóképpen, a Koránban is van egy olyan utasítás, hogy ha valaki követi a Korán elveit, a következő életben Húrba, a Hu földjére kerül, ugyanúgy egy gyönyörű nőhöz. Mivel ezzel az anyagi fogalommal, az érzékkielégítéssel állunk szemben, és az érzékkielégítés netovábbja maga a szexuális élet. Erről szól az egész. Tehát, ha azt gondoljuk, hogy „Amennyiben eljutunk arra a helyre, ott kötetlen szexuális életem lesz, és lesz egy gyönyörű férfi, egy gyönyörű nő, és kellemesen iszogatok, jókat eszem”, akkor a materialisták úgy hiszik: „Ez az élet tökéletessége. Ez az élet tökéletessége.”
Tehát dharma, artha, kāma, és az utolsó szakasz a megváltás. Üdvhadsereg tagok. Kik az üdvhadsereg tagjai? Amikor valaki frusztrálttá válik amiatt, hogy vallásos emberré vált, gazdaságilag fejlett gazdag emberré vált és az érzékeit is kielégítette, ám... belátja, hogy mindez nem hozta meg neki a lelki békét, akkor ki akar lépni ebből a helyzetből, és eggyé akar válni a Legfelsőbbel. Ezt hívják üdvhadseregnek. Szóval, van, aki az ürességre gondol, van, aki a személytelen Brahmanra. Tehát, az utolsó szakasz azt tartalmazza, hogy megszűnönk az ürességben vagy a személytelenségben. Ezt hívják megváltásnak – megváltásnak ettől az anyagi köteléktől. Szóval, az átlagemberek ezzel a négyféle elképzeléssel rendelkeznek: vallásosság, gazdasági fejlődés, érzékkielégítés és végül monizmus, vagyis eggyé válás a Legfelsőbbel. Ennyi az egész. Bengáliában van egy közmondás: mullah daud masjid. Mullah daud... a mohamedánok között a papot mullahnak hívják. Szóval, a mullah nagyon sietve megy, és valaki azt kérdezi...
Hívő: A szalagod áll. Nincs jól betéve a gépbe. Mögötte van. Előtte kellene lennie.
Prabhupāda: Ó, rosszul tette be. Állítsd le. Nos, ezek a tevékenységek mind, egészen az utolsó szakaszig, arra irányulnak, hogy eggyé váljanak. Ezért 99,9%-ban ürességről és személytelenségről fognak beszélni. Fogalmuk sincs a dologról.
Kṛṣṇa... de Caitanya Mahāprabhu azt mondja, hogy ez az érzelem, a Hare Kṛṣṇa éneklése, az Isten iránti szeretet fejlesztése, messze, messze túlmutat a tökéletesség ezen négy alapelvén, a Legfelsőbbel való eggyé válás eszméjén.
- pañcama puruṣārtha-premānandāmṛta-sindhu
- brahmandi ānanda yāra nahe eka bindu
- (CC Adi 7.85)
Ez a pañcama puru... ez az ötödik dimenzió. Az első a vallásosság; a második a gazdasági fejlődés; és a harmadik az érzékkielégítés; és a negyedik, eggyé válni a Legfelsőbbel. Nos, e négy felett helyezkedik el az ötödik. Ez a tökéletesség ötödik szintje. Mi ez? Az Istenszeretet kifejlesztése és az érzelmek kiaknázása ebből.
Caitanya Mahāprabhu azt mondja, hogy ez az érzelmi szint annyira transzcendentális és annyira emelkedett, hogy nem lehet összehasonlítani a másik négy elvvel. A másik négy elv tökéletessége a Brahmannal való eggyé válás élvezete. Caitanya Mahāprabhu azt mondja, hogy a brahmānanda olyan, mint egy csepp az óceánhoz képest.
A transzcendentális szeretet eme érzelme az óceánhoz hasonlítható, és ez a brahmānanda, az eggyé válás a Legfelsőbbel olyan, mint egy csepp ebből az óceánból. Szóval, nem hasonlítható össze. Caitanya Mahāprabhu azt mondta, hogy nem hasonlítható össze. Brahmandi ānanda yāra nāhe eka bindu. Kṛṣṇa-nāmera phala – 'premā', sarva-śāstre kája (CC Adi 7.86). Kṛṣṇa-nāme: „Ha a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇát énekled, akkor az eredmény az, hogy teljes szeretetet fejlesztesz ki az Istenség Legfelsőbb Személyisége iránt.”
Bhāgye sei premā tomāya karila udaya: „Nagyon örülök tehát, Caitanya, hogy az éneklés által kifejlesztetted ezeket a tüneteket. Ez nagyon jó, és nagyon szép. Nagyon szerencsés vagy.” Premāra sva-bhāve kare citta-tanu kṣobha (CC Adi 7.87): „Amikor valaki...” Csakúgy, mint egy szerelmes ember ebben az anyagi világban, néha őrültté válik, szóval, ehhez hasonlóan... az anyagi megnyilvánulás csupán a valódi szeretet eltorzult tükörképe. Itt nem létezik szeretet. Ez csupán tükörkép. Mivel a lélek eredetileg a Legfelsőbbe szerelmes, ezért megpróbálja kifejezni az élet tüneteinek szeretetteljes érzéseit, mivel azonban ez nem a Legfelsőbb szintjén történik, így ezek anyagilag néha megnyilvánulnak, viszont félbe is szakadnak. Félbeszakadnak. Nem léteznek.
Ahogy egy hétköznapi szerelmi ügyben is rengeteg érzelem van, úgy ahhoz hasonlóan Caitanya Mahāprabhu azt állítja, hogy ez a szeretet természete, a szeretet természete. Premāra sva-bhāve kare citta-tanu kṣobha. A kṣobha azt jelenti, hogy van némi nyugtalanság az elmében... a testben. Oly sok tünet van. Kṛṣṇera caraṇa-prāptye upajāya lobha: „És minél jobban fokozod a tüneteket és ezt az érzelmet, annál inkább vágyni fogsz arra, hogy Isten, vagyis Kṛṣṇa őszinte szeretője legyél.” Premāra sva-bhāve bhakta hāse, kānde, gāya (CC Adi 7.88): „A bhakta szerető érzelmének természete az, hogy néha nevet, néha táncol, néha sír.” Unmatta ha-iyā nāce, iti-uti dhāya: „És néha úgy táncol, mint egy őrült, és föl s alá járkál. Tehát ezek a tünetek pozitív tünetek.”
- sveda, kampa, romāñcāśru, gadgada, vaivarṇya
- unmāda, viṣāda, dhairya, garva, harṣa, dainya
- (CC Adi 7.89)
Íme néhány fokozat, amelyeket elmagyarázunk, és mindegyik eleme nagyon fontos. Sveda: amikor valaki eléri a tökéletes érzelem állapotát, izzad, a test izzad, sveda. Kampa: a test remeg, így. Igen. A test remeg. Romāñca: a haja égnek áll, romāñca. Gadgada: nem tud beszélni; nem tudja pontosan kimondani a szavait. Vaivarṇya: néha a test sápadtá válik. Unmāda: olyanná válik, mint egy őrült. Viṣāda: mogorva, nagyon szomorú lesz, viṣāda. Dhairya: és nyugodt és csendes. Aztán garva: büszkévé válik, néha, akárcsak egy lovagias ember, büszkévé, önhitté. Harṣa: eksztázis. És dainya: és alázatosság, alázat. Nos, ezek a tökéletesség tünetei. Néha utánozzák ezeket. Az utánzás nem előnyös. Majd bekövetkezik önmagától. Amikor a tökéletesség állapotában vagy, ezek a tünetek automatikusan jelentkezni fognak.
- eta bhāve premā bhaktagaṇere nācāya
- kṛṣṇera ānandāmṛta-sāgare bhāsāya
- (CC Adi 7.90)
„Mindezek a tünetek azt jelentik, hogy az öröm, a Kṛṣṇa iránti szeretet transzcendentális óceánjában lebeg.” Ez a szeretet igazi megtapasztalása. Ahogy szeretsz valakit, amikor odajön hozzád, találkozik veled, átölel, ó, akkor történik valami... egy bizonyos érzelem, hasonlóképpen ezek az érzelmek azt jelentik, hogy a Hare Kṛṣṇa éneklésének tökéletes szakaszában vagy.
- bhāla haila, pāile tumi parama-puruṣārtha
- tomāra premete āmi hailāṅ kṛtārtha
- (CC Adi 7.91)
Így szólt a lelki tanítómestere: „Ez nagyon kedves, kedves Caitanya. Kifejlesztetted magadban mindezeket a tüneteket. Én is hálás vagyok Neked, mert én avattalak be. Most már teljesen tökéletes szinten vagy, egy tökéletes stádiumban, büszke vagyok, hogy van egy olyan tanítványom, mint Te, vagy hogy áldásban részesítettelek.” A lelki tanítómestere mondta ezt.
- nāca, gāo, bhakta-saṅge kara saṅkīrtana
- kṛṣṇa-nāma upadeśi' tāra' sarva-jana
- (CC Adi 7.92)
Nos, itt egy másik utasítás. Az első utasítás az, hogy „Énekelj.” És amikor a tanítvány elérte a tökéletességet, a lelki tanítómester azt mondja: „Igen, folytasd ezt az éneklést.” Nāca, gāo, bhakta-saṅge kara saṅkīrtana. Nāca, gāo, bhakta-saṅge. Itt van az a bizonyos szó, hogy „Énekelj, táncolj és a bhakták társaságában énekelj, nem valahol máshol.” Bhakta-saṅge. Ez a bizonyos szó szerepel ott. Mert különben nem fogod magad teljesen feszélyezetlenül érezni. Abhakta. Az abhakta azokat jelenti, akik nem bhakták. Nem képesek részt venni ebben az éneklésben vagy táncban. Ezért emelik ki különösképpen, hogy bhakta-saṅge: „Énekelj és táncolj a bhakták társaságában.” Nāca, gāo, bhakta-saṅge kara saṅkīrtana: „És élvezd ezt az éneklést és táncot, és ugyanakkor” – kṛṣṇa-nāma upadeśi' tāra' sarva-jana – „ugyanakkor hirdesd a Kṛṣṇa-tudat filozófiáját, hogy mások is felszabadulhassanak.
Ne elégedj meg azzal, hogy elérted a tökéletes szintet, hogy ezzel a dolgod véget ért. Nem. Ezt a Kṛṣṇa-tudatot terjesztened kell a világban, hogy mások is profitálhassanak belőle.” Kṛṣṇa-nāma upadeśi. Az upadeśi jelentése: „Beszélj kṛṣṇa-nāma: Kṛṣṇáról, Kṛṣṇa nevéről, Kṛṣṇa hírnevéről, Kṛṣṇa kíséretéről, Kṛṣṇa dicsőségéről, Kṛṣṇa formájáról beszélj.” Olyan sok minden van Kṛṣṇával kapcsolatban. A Kṛṣṇa tudománya elsősorban a Bhagavad-gītā, a Śrīmad-Bhāgavatam, de számos más kiegészítő könyv is létezik Kṛṣṇáról.
Szóval, ez is egy kötelessége ennek a vonalnak, a Kṛṣṇa-tudatnak. Āpani... van egy másik... Caitanya Mahāprabhu azt mondta, hogy bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra (CC Adi 9.41): Bárki...” Minden indiainak parancsolja. A Bhārata-bhūmite minden indiaira utal. Nem azt mondja, hogy a hinduk, a bengáliak vagy ezek a punjabiak. Nem. Konkrétan azt mondja: „Bárki, aki Bhārata-varṣa földjén született”, janma sārthaka kari, „csak tedd tökéletessé az életedet. Csak tedd tökéletessé az életedet”, és kara paropakāra, „és oszd meg ezt a tudást minden más ember javára”.
Szóval, ez a parancsolat érkezett, ahogy Caitanya Mahāprabhu mondja: „Először is tedd tökéletessé a saját életedet.” „Ne próbálj meg prédikálni anélkül, hogy tökéletessé válnál.” Az az ostobaság zajlik ebben a világban, hogy az úgynevezett prédikátorok nem tették tökéletessé az életüket, ám prédikátorok lettek. Még nem tökéletesítették az életüket, mégis prédikátorrá váltak. Ezért terjesztenek annyi ostobaságot, és félrevezetik az embereket, a Vedāntisták és a Vedānta Társaság, a yogīk, ez vagy az. De ők maguk nem tökéletesek.
Szóval, Caitanya Mahāprabhu azt mondta: „Mielőtt prédikátorrá válnál, mielőtt másokkal tennél jót, tedd tökéletessé saját magad.” „Orvos, gyógyítsd meg saját magad.” Orvos, te magad is beteg vagy. Hogyan válhatsz orvossá? Az emberek azonnal rossz néven veszik majd: „Ó, ez az orvos, ez az orvos lázban szenved, és az én lázamat kezeli.” Tehát, nem lesz hatása.
Caitanya Mahāprabhu azt mondja, vagy a lelki tanítómestere azt mondja, hogy kṛṣṇa-nāma upadeśi' tāra' sarva-jana (CC Adi 7.92): „Először is, tökéletesítetted magad a Hare Kṛṣṇa éneklésével. Elérted a tökéletességet. Így már megismerted az érzelmek tüneteit. Most már prédikálhatod a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare-t.” Igen.
- eta bali' eka śloka śikhāila more
- bhāgavatera sāra ei-bale vāre vāre
- (CC Adi 7.93)
Caitanya Mahāprabhu azt mondja: „A lelki tanítómesterem, miután így oktatott engem, megtanított Velem egy nagyon szép verset a Śrīmad-Bhāgavatamból.” Miről is szól?
- evaṁ vrataḥ sva-priya-nāma-kīrtyā
- jātānurāgo druta-citta uccaiḥ
- hasaty atho roditi rauti gāyaty
- unmādavan nṛtyati loka-bāhyaḥ
- (CC Adi 7.94)
Amikor valaki valóban elkötelezi magát a Kṛṣṇa-tudat iránt, és örömét leli szerelme tárgyának, a druta-citta uccaiḥ-nak az éneklésében, ez az éneklés zavarba hozza az elméjét . És akkor hasaty, hasaty, nevet; atho roditi, néha sír, roditi; és rauti, és amikor látják őt, mások is sírnak; roditi, rauti; gāyati, és nagyon hangosan énekel – unmādavan nṛtyati –, és úgy táncol, mint egy őrült, nṛtyati; loka-bāhyaḥ, és nem érdekli, hogy „Valaki úgy néz rám, mintha őrült lennék”. Nem érdekli a tömeg. Ez az éneklés tökéletes állapota.
- ei tāṅra vākye āmi dṛḍha viśvāsa dhari
- nirantara kṛṣṇa-nāma saṅkīrtana kari
- (CC Adi 7.95)
Caitanya Mahāprabhu most befejezi... talán még emlékeztek rá, hogy Prakāśānanda Sarasvatīhoz beszél. Azt mondta: „Teljes hittel lelki tanítómesterem szavaiban ezt éneklem: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, és nincs más dolgom.” Nirantara kari. Mivel megkérdezte Tőle (Prakāśānanda Sarasvatī Caitanya Mahāprabhutól) ... felvetette a Vedānta kérdését, a Vedānta tanulmányozását, amire (Caitanya Mahāprabhu) így válaszol:
„Ilyen helyzetben Vagyok. Mindössze követem a lelki tanítómesterem utasításait. Kezdetben így tanított. Így oktatott. Aztán Én követtem őt. Ezek a tünetek jelentkeztek Nálam. Aztán ismét felkerestem a lelki tanítómesteremet. Ő is megerősítette ugyanezt. Ezért az a dolgom, hogy kövessem az utasításait, és ezért énekelek és táncolok mindig.”
Nagyon szépen köszönöm. (szünet) (vége)
This category currently contains no pages or media.