ES/CC Madhya 8.111

Revision as of 20:55, 4 December 2025 by Bernardo (talk | contribs) (Created page with "E111 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.110|Madhya-l...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 111

aher iva gatiḥ premṇaḥ
svabhāva-kuṭilā bhavet
ato hetor ahetoś ca
yūnor māna udañcati


PALABRA POR PALABRA

aheḥ — de la serpiente; iva — como; gatiḥ — el movimiento; premṇaḥ — de los amoríos; svabhāva — por naturaleza; kuṭilā — retorcido; bhavet — es; ataḥ — por lo tanto; hetoḥ — de alguna causa; ahetoḥ — de la ausencia de causa; ca — y; yūnoḥ — de la pareja joven; mānaḥ — enfado; udañcati — aparece.


TRADUCCIÓN

«El curso de los amoríos entre un chico y una chica es como los movimientos de una serpiente. Por esta razón, entre un chico y una chica surgen dos tipos de enfado: enfado con causa y enfado sin causa».


SIGNIFICADO

Durante la danza rāsa, había una forma de Kṛṣṇa entre cada dos gopīs. Pero al lado de Śrīmatī Rādhārāṇī había un solo Kṛṣṇa. Pese a ello, Śrīmatī Rādhārāṇī Se mostró disconforme con Kṛṣṇa. Este verso pertenece al Ujjvala-nīlamaṇi (Śṛṅgāra-bheda-kathana 102), de Śrīla Rūpa Gosvāmī.