ES/Prabhupada 0941 - Algunos de nuestros estudiantes piensan: "¿Por qué debería trabajar en esta misión?"

Revision as of 18:15, 2 October 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Extracto clase SB 01.08.35 - Los Ángeles, 27 de abril de 1973

Prabhupāda: Aquí en este mundo material, asmin bhave, bhave 'smin, saptame adhikāram. Asmin, en este mundo material. Bhave 'smin kliśyamānānām (SB 1.8.35). Todo el mundo. Todo el mundo, toda entidad viviente, está trabajando duro. Duro o suave, no importa; uno tiene que trabajar. No importa. Al igual que nosotros también estamos trabajando. Puede ser suave, pero también es trabajo. Pero lo están practicando, por lo tanto es trabajo. No debemos tomar este trabajo, bhakti, no es realmente las actividades fruitivas. Parece que es así. También es trabajo. Pero la diferencia es que cuando están ocupados con el servicio devocional no se sentirán cansados. Y con el trabajo material, se sentirán cansados. Esa es la diferencia, práctica.

Materialmente, tomen una canción de cine y cántenla, y después de media hora estarán cansados. Y Hare Kṛṣṇa, siguen cantando veinticinco horas, (risas) nunca estarán cansados. ¿No es así? Sólo hay que verlo en la práctica. Tomen el nombre material de uno: “Sr. Juan, Sr. Juan, Sr. Juan”, ¿cuántas veces lo cantarán? (risas) Diez veces, veinte veces, terminado. Pero Kṛṣṇa: “Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa”, siguen cantando, obtendrán más energía. Esa es la diferencia. Pero la persona tonta, piensa que también están trabajando como nosotros, que también están haciendo como nosotros. No, eso no es así.

Si ellos... traten de entender: la naturaleza material significa cualquiera que haya venido aquí a este mundo material. No es nuestro asunto venir aquí, pero hemos deseado venir aquí. Eso también se menciona aquí. Kliśyamānānām avidyā-kāma-karmabhiḥ. ¿Por qué han venido aquí? No vidyā. Avidyā significa nesciencia, ignorancia. ¿Qué es esa ignorancia? Kāma. Kāma significa deseo. Están destinados a servir a Kṛṣṇa, pero desean que: “¿Por qué voy a servir a Kṛṣṇa? Me convertiré en Kṛṣṇa”. Esto es avidyā. Esto es avidyā. En lugar de servir... eso, eso es natural. A veces sucede, al igual que un sirviente que está sirviendo al amo. Está pensando: “Si pudiera conseguir tanto dinero, entonces podría haberme convertido en un amo”. Eso no es antinatural.

Cuando la entidad viviente piensa... él viene de Kṛṣṇa, kṛṣṇa bhuli' jīva bhoga-vāñchā kare. Cuando se olvida de Kṛṣṇa, es decir, quiero decir, de la vida material. Eso es la vida material, tan pronto como uno se olvida de Kṛṣṇa. Que vemos, por lo que muchos de... no muchos —algunos de nuestros estudiantes, piensan que: “¿Por qué debo trabajar en esta misión? Oh, déjame irme lejos”. Se van, pero ¿qué hacen? Se convierten en conductores de motor, eso es todo. En lugar de obtener el honor de brahmacārī, sannyāsī, tienen... él, tienen que trabajar como trabajadores ordinarios.