ES/CC Madhya 8.225: Difference between revisions
(Created page with "E225 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.224|Madhya-l...") |
No edit summary |
||
| Line 16: | Line 16: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:''‘sama-dṛśaḥ’-śabde kahe ‘sei bhāve anugati’ | :''‘sama-dṛśaḥ’-śabde kahe ‘sei bhāve anugati’ | ||
‘samāḥ’-śabde kahe śrutira gopī-deha-prāpti'' | :''‘samāḥ’-śabde kahe śrutira gopī-deha-prāpti'' | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:54, 12 January 2026
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 225
- ‘sama-dṛśaḥ’-śabde kahe ‘sei bhāve anugati’
- ‘samāḥ’-śabde kahe śrutira gopī-deha-prāpti
PALABRA POR PALABRA
sama-dṛśaḥ śabde — con la palabra sama-dṛśaḥ; kahe — dice; sei — que; bhāve — en la emoción; anugati — seguir; samāḥ śabde — con la palabra samāḥ; kahe — dice; śrutira — de las personas conocidas con el nombre de śrutis; gopī-deha — los cuerpos de gopīs; prāpti — logro.
TRADUCCIÓN
«La palabra “sama-dṛśaḥ”, que se menciona en la cuarta línea del verso anterior, significa: “Seguir la actitud de las gopīs”. La palabra “samāḥ” significa: “El logro por parte de los śrutis de un cuerpo como el de las gopīs”.