ES/SB 1.3.27: Difference between revisions

m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
No edit summary
 
Line 40: Line 40:


<div class="purport">
<div class="purport">
Aquellos que comparativamente son menos poderosos se llaman vibhūti,
Aquellos que comparativamente son menos poderosos se llaman ''vibhūti'',
y aquellos que comparativamente son más poderosos se llaman encarnaciones āveśa.
y aquellos que comparativamente son más poderosos se llaman encarnaciones ''āveśa''.
</div>
</div>



Latest revision as of 14:56, 8 December 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 27

ṛṣayo manavo devā
manu-putrā mahaujasaḥ
kalāḥ sarve harer eva
saprajāpatayaḥ smṛtāḥ


PALABRA POR PALABRA

ṛṣayaḥ—todos los sabios; manavaḥ—todos los manus; devāḥ—todos los semidioses; manu-putrāḥ—todos los descendientes de Manu; mahā-ojasaḥ—muy poderosos; kalāḥ—porción de la porción plenaria; sarve—todos colectivamente; hareḥ—del Señor; eva—indudablemente; sa-prajāpatayaḥ—junto con los prajāpatis; smṛtāḥ—se conocen.


TRADUCCIÓN

Todos los ṛṣis, manus, semidioses y descendientes de Manu, que son especialmente poderosos, son porciones plenarias o porciones de las porciones plenarias del Señor. Esto también incluye a todos los prajāpatis.


SIGNIFICADO

Aquellos que comparativamente son menos poderosos se llaman vibhūti, y aquellos que comparativamente son más poderosos se llaman encarnaciones āveśa.