ES/CC Madhya 8.101: Difference between revisions
(Created page with "E101 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.100|Madhya-l...") |
No edit summary |
||
| Line 34: | Line 34: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.100|Madhya-līlā 8.100]] '''[[ES/CC Madhya 8.100|Madhya-līlā 8.100]] - [[ES/CC Madhya 8.102|Madhya-līlā 8.102]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 8.102|Madhya-līlā 8.102]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ | ||
Latest revision as of 20:41, 4 December 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 101
- prabhu kahe — āge kaha, śunite pāi sukhe
- apūrvāmṛta-nadī vahe tomāra mukhe
PALABRA POR PALABRA
prabhu kahe — el Señor dijo; āge — adelante; kaha — por favor, habla; śunite — al escuchar; pāi — obtengo; sukhe — felicidad; apūrva-amṛta — de néctar sin precedentes; nadī — un río; vahe — fluye; tomāra mukhe — de tu boca.
TRADUCCIÓN
El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Por favor, sigue hablando. Soy muy feliz de escucharte porque de tu boca fluye un río de néctar sin precedentes».