ES/CC Madhya 8.101: Difference between revisions

(Created page with "E101 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 8: Conversaciones entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Rāmānanda Rāya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.100|Madhya-l...")
 
No edit summary
 
Line 34: Line 34:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.99|Madhya-līlā 8.99]] '''[[ES/CC Madhya 8.99|Madhya-līlā 8.99]] - [[ES/CC Madhya 8.101|Madhya-līlā 8.101]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 8.101|Madhya-līlā 8.101]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 8.100|Madhya-līlā 8.100]] '''[[ES/CC Madhya 8.100|Madhya-līlā 8.100]] - [[ES/CC Madhya 8.102|Madhya-līlā 8.102]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 8.102|Madhya-līlā 8.102]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:41, 4 December 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 101

prabhu kahe — āge kaha, śunite pāi sukhe
apūrvāmṛta-nadī vahe tomāra mukhe


PALABRA POR PALABRA

prabhu kahe — el Señor dijo; āge — adelante; kaha — por favor, habla; śunite — al escuchar; pāi — obtengo; sukhe — felicidad; apūrva-amṛta — de néctar sin precedentes; nadī — un río; vahe — fluye; tomāra mukhe — de tu boca.


TRADUCCIÓN

El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Por favor, sigue hablando. Soy muy feliz de escucharte porque de tu boca fluye un río de néctar sin precedentes».