ES/SB 1.3.20: Difference between revisions
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 40: | Line 40: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Se espera que los kṣatriyas, o los hombres de la clase administradora, | Se espera que los ''kṣatriyas'', o los hombres de la clase administradora, | ||
rijan el planeta bajo la dirección de los hombres de la clase inteligente, quienes dirigen | rijan el planeta bajo la dirección de los hombres de la clase inteligente, quienes dirigen | ||
a los gobernantes en función de los śastras modelo, o los libros de conocimiento revelado. | a los gobernantes en función de los ''śastras'' modelo, o los libros de conocimiento revelado. | ||
Los gobernantes desempeñan la administración de acuerdo con esas instrucciones. | Los gobernantes desempeñan la administración de acuerdo con esas instrucciones. | ||
Siempre que los kṣatriyas, o la clase administradora, desobedecen las órdenes de los | Siempre que los ''kṣatriyas'', o la clase administradora, desobedecen las órdenes de los | ||
eruditos e inteligentes brāhmaṇas, los administradores son quitados a la fuerza de sus | eruditos e inteligentes ''brāhmaṇas'', los administradores son quitados a la fuerza de sus | ||
puestos, y se hacen ajustes en pro de una mejor administración. | puestos, y se hacen ajustes en pro de una mejor administración. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 14:48, 1 December 2025
TEXTO 20
- avatāre ṣoḍaśame
- paśyan brahma-druho nṛpān
- triḥ-sapta-kṛtvaḥ kupito
- niḥ-kṣatrām akaron mahīm
PALABRA POR PALABRA
avatāre—en la encarnación del Señor; ṣoḍaśame—la decimosexta; paśyan—viendo; brahma-druhaḥ—desobedeciendo las órdenes de los brāhmaṇas; nṛpān—la orden monárquica; triḥ-sapta—el triple de siete veces; kṛtvaḥ—había hecho; kupitaḥ—estando dedicado; niḥ—negación; kṣatrām—la clase administradora; akarot—realizó; mahīm—la Tierra.
TRADUCCIÓN
En la decimosexta encarnación de la Divinidad, el Señor [como Bhṛgupati] aniquiló a la clase administradora [kṣatriyas] veintiuna veces, pues estaba furioso con ellos por su rebelión en contra de los brāhmaṇas [la clase inteligente].
SIGNIFICADO
Se espera que los kṣatriyas, o los hombres de la clase administradora, rijan el planeta bajo la dirección de los hombres de la clase inteligente, quienes dirigen a los gobernantes en función de los śastras modelo, o los libros de conocimiento revelado. Los gobernantes desempeñan la administración de acuerdo con esas instrucciones. Siempre que los kṣatriyas, o la clase administradora, desobedecen las órdenes de los eruditos e inteligentes brāhmaṇas, los administradores son quitados a la fuerza de sus puestos, y se hacen ajustes en pro de una mejor administración.