ES/CC Adi 2.95: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
daśame — en el Canto Décimo; daśamam — el décimo tema; lakṣyam — debe verse; āśrita — del que se refugia; āśraya — del refugio; vigraham — que es la forma; śrī-kṛṣṇa-ākhyam — conocido como el Señor Śrī Kṛṣṇa; param — suprema; dhāma — morada; jagat-dhāma — la morada de los universos; namāmi — ofrezco reverencias; tat — a Él. | ''daśame'' — en el Canto Décimo; ''daśamam'' — el décimo tema; ''lakṣyam'' — debe verse; ''āśrita'' — del que se refugia; ''āśraya'' — del refugio; ''vigraham'' — que es la forma; ''śrī-kṛṣṇa-ākhyam'' — conocido como el Señor Śrī Kṛṣṇa; ''param'' — suprema; ''dhāma'' — morada; ''jagat-dhāma'' — la morada de los universos; ''namāmi'' — ofrezco reverencias; ''tat'' — a Él. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 14:25, 1 September 2025
TEXTO 95
- daśame daśamaṁ lakṣyam
- āśritāśraya-vigraham
- śrī-kṛṣṇākhyaṁ paraṁ dhāma
- jagad-dhāma namāmi tat
PALABRA POR PALABRA
daśame — en el Canto Décimo; daśamam — el décimo tema; lakṣyam — debe verse; āśrita — del que se refugia; āśraya — del refugio; vigraham — que es la forma; śrī-kṛṣṇa-ākhyam — conocido como el Señor Śrī Kṛṣṇa; param — suprema; dhāma — morada; jagat-dhāma — la morada de los universos; namāmi — ofrezco reverencias; tat — a Él.
TRADUCCIÓN
«“El Canto Décimo del Śrīmad-Bhāgavatam revela el décimo tema, la Suprema Personalidad de Dios, que es el refugio de todas las almas entregadas. Se Le conoce como Śrī Kṛṣṇa, y es la fuente original de todos los universos. Permítaseme ofrecerle reverencias”.
SIGNIFICADO
Esta cita pertenece al comentario de Śrīdhara Svāmī sobre el Verso Primero del Capítulo Primero del Canto Décimo del Śrīmad-Bhāgavatam.