ES/Prabhupada 0901 - Si no estoy envidioso, entonces estoy en el Mundo Espiritual. Cualquiera lo puede probar: Difference between revisions

(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
No edit summary
Line 14: Line 14:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:You test yourself, "Whether I am jealous, envious of my other associates, friends, everything?" Then I am in the material world. And if I am not jealous, then I'm in the spiritual world. Anyone can test|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:You test yourself, "Whether I am jealous, envious of my other associates, friends, everything?" Then I am in the material world. And if I am not jealous, then I'm in the spiritual world. Anyone can test|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 28: Line 28:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
'''[[Vanisource:730415 - Lecture SB 01.08.23 - Los Angeles - Los Angeles|730415 - Lecture SB 01.08.23 - Los Angeles]]'''
'''[[ES/730415_-_Clase_SB_01.08.23_-_Los_Angeles|Extracto clase SB 01.08.23 - Los Ángeles, 15 de abril de 1973]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Si No soy Celoso, entonces Estoy en el Mundo Espiritual. Cualquiera lo puede Probar Así que en el momento actual, nuestros sentidos están contaminados. Estoy pensando, "Yo soy Americano, por lo que mis sentidos deben de ser utilizados para el servicio de mi país, mi sociedad, mi nación." Grandes, grandes líderes, grandes, grandes tantas cosas. El concepto real es que "Soy Americano, por lo que mis sentidos son sentidos estadounidenses. Así que debe ser utilizada para los Estados Unidos. "Del mismo modo hindués estan pensando, otros están pensando. Pero ninguno de ellos saben que los sentidos pertenecen a Kṛṣṇa. Eso es ignorancia. Sin inteligencia. Están pensando, por el momento, que estos sentidos, upādhi, designados... Sentidos americanos, sentidos hindúes, sentidos africanos. No. Esto se llama māyā. Ser cubierto. Por lo tanto bhakti significa sarvopādhi-vinirmuktam ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). Cuando tus sentidos sean descontaminados de todas estas designaciones, ese es el comienzo de bhakti. Si yo pienso: "Yo soy americano. ¿Por qué he de tomar conciencia de Kṛṣṇa? Es un Dios hindú," eso es una tontería. Si yo pienso "Yo soy musulmán", "Yo soy cristiano", entonces tú estás fuera. Pero si purificamos los sentidos "yo soy un alma espiritual. El Alma Espiritual Suprema es Kṛṣṇa. Yo soy parte integral de Kṛṣṇa; por lo tanto es mi deber servir a Kṛṣṇa" entonces te liberas inmediatamente. Inmediatamente. Ya no eres americano, hindú o africano o esto o aquello. Estás Kṛṣṇaizado, consciente de Kṛṣṇa. Eso se quiere.  
Ahora mismo nuestros sentidos están contaminados. Yo pienso que: “Soy estadounidense, por lo que mis sentidos deben utilizarse para el servicio de mi país, mi sociedad, mi nación”. Grandes, grandes líderes, muy importantes, tantas cosas importantes. El verdadero concepto es que: “Soy estadounidense, así que mis sentidos son sentidos estadounidenses. Y, debo utilizarlos para Estados Unidos”. Del mismo modo piensan los hindúes y los demás pueblos. Pero ninguno de ellos sabe que los sentidos pertenecen a Kṛṣṇa. Eso es ignorancia. Falta de inteligencia. Están pensando que por ahora estos sentidos, ''upādhi'', están identificados falsamente: sentidos estadounidenses, sentidos hindúes, sentidos africanos. No. A esto se le llama ''māyā''. Están cubiertos.


Por lo tanto Kuntīdevī dice, "Hṛṣīkeśa, mi querido Kṛṣṇa, Tú eres el amo de los sentidos, y debido al placer de los sentidos, hemos caído en esta condición material de vida, las diferentes variedades de vida". Así que estamos sufriendo, y el sufrimiento en la medida, incluso si alguien se convierte en la madre de Kṛṣṇa... Debido a que este es el mundo material, ella también es puesta para sufrir, ¿qué hablar de los demás? Devakī es tan avanzada que se ha convertido en la madre de Kṛṣṇa, pero aún así ella es puesta en dificultades. Y las dificultades ¿por quién? Por su hermano, Kaṁsa. Así que este mundo es así. Traten de entender. Incluso si te conviertes en la madre de Kṛṣṇa, e incluso tu hermano, que es un pariente muy cercano. Así que, el mundo es tan celoso, que si el propio interés personal de uno es obstaculizado, todos estarán dispuestos a darte problemas. Este es el mundo. Todos. Incluso si él es tu hermano, inclusive si él es tu padre. ¿Qué decir de los demás? Khalena. Khala significa celoso. Este mundo material es celoso, envidioso. Yo soy envidioso de ti; tú eres envidioso de mí. Este es nuestro negocio. Este es nuestro negocio.  
Por eso, ''bhakti'' significa ''sarvopādhi-vinirmuktam'' ([[ES/CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). Cuando sus sentidos queden libres de la contaminación de todas estas falsas identificaciones, ese es el comienzo del ''bhakti''. Si yo pienso: “Soy estadounidense, ¿por qué voy a seguir el proceso de conciencia de Kṛṣṇa, si es un Dios hindú?, eso es una necedad. Si pienso: “Soy musulmán, soy cristiano”, entonces están fuera. Pero si purificamos nuestros sentidos: “Yo soy una alma espiritual, el Alma Espiritual Suprema es Kṛṣṇa. Soy parte integral de Kṛṣṇa, por eso es mi deber servir a Kṛṣṇa”, entonces inmediatamente quedan liberados. Inmediatamente. Ya no son más americanos, hindúes o africanos o esto o aquello. Están Kṛṣṇaizados, son conscientes de Kṛṣṇa. Y eso es lo que se necesita.


Por tanto, este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa es para aquella persona que no es celosa, quien no es envidioso. Persona perfecta. Dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ vāstavaṁ vastu vedyam atra ([[ES/SB 1.1.2|SB 1.1.2]]). Aquellos que son celosos y envidiosos, ellos se encuentran dentro de este mundo material. Y aquellos que no son celosos, ellos están en el mundo espiritual. Cosa simple. Examinate a ti mismo, "Si soy celoso, envidioso de mis otros compañeros, amigos, todo". Entonces estoy en el mundo material. Y si no soy celoso, entonces estoy en el mundo espiritual. Cualquiera puede examinar. No es cuestion si yo soy espiritualmente avanzado o no. Tú puedes examinarte a tí mismo. Bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra syāt ([[Vanisource:SB 11.2.42|SB 11.2.42]]). Al igual que si estas comiendo, vas a entender si estás satisfecho, si tu hambre esta satisfecha. No tienes que tomar el certificado de los demás. Del mismo modo, si tú te examinas a tí mismo, si eres celoso, si eres envidioso, entonces estás en el mundo material. Y si no eres celoso, si no eres envidioso, entonces, en el mundo espiritual. luego, tú podras servir a Kṛṣṇa muy bien si no eres celoso. Debido a que nuestro celos, envidia ha empezado, empezo de Kṛṣṇa. Al igual que los māyāvādīs: "¿Por qué Kṛṣṇa es Dios? Yo soy, yo también soy Dios. Yo también soy."
Por eso, Kuntī devī dice: “Hṛṣīkeśa, mi querido Kṛṣṇa, Tú eres el amo de los sentidos, y por complacer los sentidos hemos caído en esta condición de vida material, en diferentes formas de vida”. Estamos sufriendo y sufrimos hasta el punto de que, incluso si llegamos a ser la madre de Kṛṣṇa. Debido a que estamos en el mundo material, incluso ella tiene que sufrir, ¿qué decir de los demás? Devakī es tan avanzada que ha llegado a ser madre de Kṛṣṇa, pero aun así se ve en dificultades. Y ¿quién le causa esas dificultades? Su hermano, Kaṁsa.
 
Así es este mundo. Traten de entenderlo. Incluso si llegan a ser madre de Kṛṣṇa, tendrán a su hermano, que es el pariente más cercano. De modo que en el mundo hay tanta envidia que si vemos nuestro interés personal afectado, todo el mundo estará dispuesto para darles problemas. Así es este mundo. Todo el mundo. Aunque sea su hermano o su padre. ¿Qué decir de los demás? ''Khalena. Khala'' significa celos, envidia. El mundo material es un lugar de celos y envidia. Les tengo envidia, me tienen envidia. A eso nos dedicamos. Es nuestra ocupación.
 
Por lo tanto, el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa es para la persona que ya no es celosa, ni es envidiosa. Una persona perfecta. ''Dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ vāstavaṁ vastu vedyam atra'' ([[ES/SB 1.1.2|SB 1.1.2]]). Los que son celosos y envidiosos, están dentro de este mundo material. Y los que no sienten esos celos, esa envidia, están en el mundo espiritual. Cosa simple. Examínense ustedes mismos: “¿Si estoy celoso, envidioso de mis otros asociados, amigos, de los demás?”. Entonces estoy en el mundo material. Y si no tengo esos celos, entonces estoy en el mundo espiritual. No hay que plantearse si soy espiritualmente avanzado o no. Ustedes mismos pueden comprobarlo. ''Bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra syāt'' ([[:Vanisource:SB 11.2.42|SB 11.2.42]]).
 
Es como si comen, se darán cuenta si están satisfechos, si su hambre está satisfecha. Nadie se los tiene que certificar. Del mismo modo, si se examinan si es que son celosos, si son envidiosos, entonces están en un mundo material. Pero si no están celosos, si no tienen envidia, entonces están en el mundo espiritual. Entonces si no son celosos, si no son envidiosos, podrán servir a Kṛṣṇa muy bien. Porque nuestros celos, nuestra envidia han comenzado, en relación con Kṛṣṇa. Como los ''māyāvādīs'': “¿Por qué va a ser Kṛṣṇa Dios? Yo soy... Yo también soy Dios. Yo también soy”.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Revision as of 15:55, 27 June 2025



Extracto clase SB 01.08.23 - Los Ángeles, 15 de abril de 1973

Ahora mismo nuestros sentidos están contaminados. Yo pienso que: “Soy estadounidense, por lo que mis sentidos deben utilizarse para el servicio de mi país, mi sociedad, mi nación”. Grandes, grandes líderes, muy importantes, tantas cosas importantes. El verdadero concepto es que: “Soy estadounidense, así que mis sentidos son sentidos estadounidenses. Y, debo utilizarlos para Estados Unidos”. Del mismo modo piensan los hindúes y los demás pueblos. Pero ninguno de ellos sabe que los sentidos pertenecen a Kṛṣṇa. Eso es ignorancia. Falta de inteligencia. Están pensando que por ahora estos sentidos, upādhi, están identificados falsamente: sentidos estadounidenses, sentidos hindúes, sentidos africanos. No. A esto se le llama māyā. Están cubiertos.

Por eso, bhakti significa sarvopādhi-vinirmuktam (CC Madhya 19.170). Cuando sus sentidos queden libres de la contaminación de todas estas falsas identificaciones, ese es el comienzo del bhakti. Si yo pienso: “Soy estadounidense, ¿por qué voy a seguir el proceso de conciencia de Kṛṣṇa, si es un Dios hindú?”, eso es una necedad. Si pienso: “Soy musulmán, soy cristiano”, entonces están fuera. Pero si purificamos nuestros sentidos: “Yo soy una alma espiritual, el Alma Espiritual Suprema es Kṛṣṇa. Soy parte integral de Kṛṣṇa, por eso es mi deber servir a Kṛṣṇa”, entonces inmediatamente quedan liberados. Inmediatamente. Ya no son más americanos, hindúes o africanos o esto o aquello. Están Kṛṣṇaizados, son conscientes de Kṛṣṇa. Y eso es lo que se necesita.

Por eso, Kuntī devī dice: “Hṛṣīkeśa, mi querido Kṛṣṇa, Tú eres el amo de los sentidos, y por complacer los sentidos hemos caído en esta condición de vida material, en diferentes formas de vida”. Estamos sufriendo y sufrimos hasta el punto de que, incluso si llegamos a ser la madre de Kṛṣṇa. Debido a que estamos en el mundo material, incluso ella tiene que sufrir, ¿qué decir de los demás? Devakī es tan avanzada que ha llegado a ser madre de Kṛṣṇa, pero aun así se ve en dificultades. Y ¿quién le causa esas dificultades? Su hermano, Kaṁsa.

Así es este mundo. Traten de entenderlo. Incluso si llegan a ser madre de Kṛṣṇa, tendrán a su hermano, que es el pariente más cercano. De modo que en el mundo hay tanta envidia que si vemos nuestro interés personal afectado, todo el mundo estará dispuesto para darles problemas. Así es este mundo. Todo el mundo. Aunque sea su hermano o su padre. ¿Qué decir de los demás? Khalena. Khala significa celos, envidia. El mundo material es un lugar de celos y envidia. Les tengo envidia, me tienen envidia. A eso nos dedicamos. Es nuestra ocupación.

Por lo tanto, el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa es para la persona que ya no es celosa, ni es envidiosa. Una persona perfecta. Dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ vāstavaṁ vastu vedyam atra (SB 1.1.2). Los que son celosos y envidiosos, están dentro de este mundo material. Y los que no sienten esos celos, esa envidia, están en el mundo espiritual. Cosa simple. Examínense ustedes mismos: “¿Si estoy celoso, envidioso de mis otros asociados, amigos, de los demás?”. Entonces estoy en el mundo material. Y si no tengo esos celos, entonces estoy en el mundo espiritual. No hay que plantearse si soy espiritualmente avanzado o no. Ustedes mismos pueden comprobarlo. Bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra syāt (SB 11.2.42).

Es como si comen, se darán cuenta si están satisfechos, si su hambre está satisfecha. Nadie se los tiene que certificar. Del mismo modo, si se examinan si es que son celosos, si son envidiosos, entonces están en un mundo material. Pero si no están celosos, si no tienen envidia, entonces están en el mundo espiritual. Entonces si no son celosos, si no son envidiosos, podrán servir a Kṛṣṇa muy bien. Porque nuestros celos, nuestra envidia han comenzado, en relación con Kṛṣṇa. Como los māyāvādīs: “¿Por qué va a ser Kṛṣṇa Dios? Yo soy... Yo también soy Dios. Yo también soy”.