ES/SB 1.5.3: Difference between revisions
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Es indudable que la depresión de Vyāsadeva no se debía a su carencia de suficiente conocimiento, pues en su época de estudiante había investigado de modo exhaustivo las Escrituras védicas, lo cual dio como resultado que el Mahābhārata se recopilara con la explicación completa de los Vedas. | Es indudable que la depresión de Vyāsadeva no se debía a su carencia de suficiente conocimiento, pues en su época de estudiante había investigado de modo exhaustivo las Escrituras védicas, lo cual dio como resultado que el ''Mahābhārata'' se recopilara con la explicación completa de los ''Vedas''. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:34, 13 January 2026
TEXTO 3
- jijñāsitaṁ susampannam
- api te mahad-adbhutam
- kṛtavān bhārataṁ yas tvaṁ
- sarvārtha-paribṛṁhitam
PALABRA POR PALABRA
jijñāsitam—indagó exhaustivamente; susampannam—bien versado; api—a pesar de; te—tu; mahat-adbhutam—grande y maravilloso; kṛtavān—preparado; bhāratam—el Mahābhārata; yaḥ tvam—lo que has hecho; sarva-artha—incluyendo todas las secuencias; paribṛṁhitam—explicadas elaboradamente.
TRADUCCIÓN
Tus preguntas fueron completas y tus estudios también se cumplieron a cabalidad; y no hay duda alguna de que has preparado una obra grande y maravillosa, el Mahābhārata, que está colmada de toda clase de secuencias védicas elaboradamente explicadas.
SIGNIFICADO
Es indudable que la depresión de Vyāsadeva no se debía a su carencia de suficiente conocimiento, pues en su época de estudiante había investigado de modo exhaustivo las Escrituras védicas, lo cual dio como resultado que el Mahābhārata se recopilara con la explicación completa de los Vedas.