ES/CC Madhya 9.262: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E262 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 9: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu visita los lugares sagrados'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 9.261| Madhya-līlā...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 39: | Line 39: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Este verso es una cita del 'Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[:Vanisource:SB 11.2.40|11.2.40]]). | Este verso es una cita del ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[:Vanisource:SB 11.2.40|11.2.40]]). | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:44, 5 February 2026
TEXTO 262
- evaṁ-vrataḥ sva-priya-nāma-kīrtyā
- jātānurāgo druta-citta uccaiḥ
- hasaty atho roditi rauti gāyaty
- unmāda-van nṛtyati loka-bāhyaḥ
PALABRA POR PALABRA
evam-vrataḥ — cuando una persona sigue el voto de cantar y bailar; sva — propio; priya — muy querido; nāma — santo nombre; kīrtyā — al cantar; jāta — de ese modo adquiere; anurāgaḥ — apego; druta-cittaḥ — con mucho anhelo; uccaiḥ — en voz alta; hasati — ríe; atho — también; roditi — llora; rauti — se agita; gāyati — canta; unmāda-vat — como un loco; nṛtyati — baila; loka-bāhyaḥ — sin preocuparse por extraños.
TRADUCCIÓN
«“Cuando una persona es verdaderamente avanzada y disfruta cantando el santo nombre del Señor, que le es muy querido, se agita y canta en voz alta el santo nombre. Ríe también y llora, se agita y canta como un loco, sin preocuparse por extraños”.
SIGNIFICADO
Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.40).