ES/CC Antya 15.61: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''«¿Por qué no puedo ver de nuevo a Kṛṣṇa con Su flauta en los labios? Mis ojos van de un lugar a otro con la esperanza de verle una vez más.»'''.
'''«¿Por qué no puedo ver de nuevo a Kṛṣṇa con Su flauta en los labios? Mis ojos van de un lugar a otro con la esperanza de verle una vez más»'''.
</div>
</div>



Latest revision as of 01:06, 21 January 2026


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 61

punaḥ kene nā dekhiye muralī-vadana!
tāṅhāra darśana-lobhe bhramaya nayana”


PALABRA POR PALABRA

punaḥ — de nuevo; kene — por qué; nā dekhiye — Yo no veo; muralī-vadana — con Su flauta en los labios; tāṅhāra — de Él; darśana-lobhe — con la esperanza de ver; bhramaya — van de un lugar a otro; nayana — Mis ojos.


TRADUCCIÓN

«¿Por qué no puedo ver de nuevo a Kṛṣṇa con Su flauta en los labios? Mis ojos van de un lugar a otro con la esperanza de verle una vez más».