ES/SB 1.3.20: Difference between revisions

m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
No edit summary
 
Line 40: Line 40:


<div class="purport">
<div class="purport">
Se espera que los kṣatriyas, o los hombres de la clase administradora,
Se espera que los ''kṣatriyas'', o los hombres de la clase administradora,
rijan el planeta bajo la dirección de los hombres de la clase inteligente, quienes dirigen
rijan el planeta bajo la dirección de los hombres de la clase inteligente, quienes dirigen
a los gobernantes en función de los śastras modelo, o los libros de conocimiento revelado.
a los gobernantes en función de los ''śastras'' modelo, o los libros de conocimiento revelado.
Los gobernantes desempeñan la administración de acuerdo con esas instrucciones.
Los gobernantes desempeñan la administración de acuerdo con esas instrucciones.
Siempre que los kṣatriyas, o la clase administradora, desobedecen las órdenes de los
Siempre que los ''kṣatriyas'', o la clase administradora, desobedecen las órdenes de los
eruditos e inteligentes brāhmaṇas, los administradores son quitados a la fuerza de sus
eruditos e inteligentes ''brāhmaṇas'', los administradores son quitados a la fuerza de sus
puestos, y se hacen ajustes en pro de una mejor administración.
puestos, y se hacen ajustes en pro de una mejor administración.
</div>
</div>

Latest revision as of 14:48, 1 December 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

avatāre ṣoḍaśame
paśyan brahma-druho nṛpān
triḥ-sapta-kṛtvaḥ kupito
niḥ-kṣatrām akaron mahīm


PALABRA POR PALABRA

avatāre—en la encarnación del Señor; ṣoḍaśame—la decimosexta; paśyan—viendo; brahma-druhaḥ—desobedeciendo las órdenes de los brāhmaṇas; nṛpān—la orden monárquica; triḥ-sapta—el triple de siete veces; kṛtvaḥ—había hecho; kupitaḥ—estando dedicado; niḥ—negación; kṣatrām—la clase administradora; akarot—realizó; mahīm—la Tierra.


TRADUCCIÓN

En la decimosexta encarnación de la Divinidad, el Señor [como Bhṛgupati] aniquiló a la clase administradora [kṣatriyas] veintiuna veces, pues estaba furioso con ellos por su rebelión en contra de los brāhmaṇas [la clase inteligente].


SIGNIFICADO

Se espera que los kṣatriyas, o los hombres de la clase administradora, rijan el planeta bajo la dirección de los hombres de la clase inteligente, quienes dirigen a los gobernantes en función de los śastras modelo, o los libros de conocimiento revelado. Los gobernantes desempeñan la administración de acuerdo con esas instrucciones. Siempre que los kṣatriyas, o la clase administradora, desobedecen las órdenes de los eruditos e inteligentes brāhmaṇas, los administradores son quitados a la fuerza de sus puestos, y se hacen ajustes en pro de una mejor administración.